Traducción generada automáticamente

The Bells of Rhymney
Roger McGuinn
Las Campanas de Rhymney
The Bells of Rhymney
¿Qué me darás?Oh What will you give me?
Dicen las tristes campanas de RhymneySay the sad bells of Rhymney
¿Hay esperanza para el futuro?Is there hope for the future?
Dicen las campanas marrones de MerthyrSay the brown bells of Merthyr
¿Quién hizo al dueño de la mina?Who made the mine owner?
Dicen las campanas negras de RhonddaSay the black bells of Rhondda
¿Y quién mató al minero?And who killed the miner?
Dicen las sombrías campanas de BlainaSay the grim bells of Blaina
Pongan a los vándalos en la cortePut the vandals in court
Dicen las campanas de NewportSay the bells of Newport
Todo estaría bien si, si, si, siAll would be well if, if, if, if
Dicen las campanas verdes de CardiffSay the green bells of Cardiff
¿Por qué tan preocupadas hermanas? ¿Por qué?Why so worried sisters? Why?
Cantaban las campanas plateadas de WyeSang the silver bells of Wye
¿Qué me darás?And what will you give me?
Dicen las tristes campanas de RhymneySay the sad bells of Rhymney
¿Qué me darás?Oh What will you give me?
Dicen las tristes campanas de RhymneySay the sad bells of Rhymney
¿Hay esperanza para el futuro?Is there hope for the future?
Dicen las campanas marrones de MerthyrSay the brown bells of Merthyr
¿Quién hizo al dueño de la mina?Who made the mine owner?
Dicen las campanas negras de RhonddaSay the black bells of Rhondda
¿Y quién mató al minero?And who killed the miner?
Dicen las sombrías campanas de BlainaSay the grim bells of Blaina



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roger McGuinn y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: