Traducción generada automáticamente
Watching TV
Roger Waters
Ver TV
Watching TV
Estábamos viendo T.V
We were watching T.V.
Viendo T.V
Watching T.V.
Estábamos viendo televisión
We were Watching T.V.
Viendo T.V
Watching T.V.
En la Plaza de Tiananmen
In Tiananmen Square
Perdí a mi bebé allí
Lost my baby there
Mi rosa amarilla
My yellow rose
En su ropa manchada de sangre
In her bloodstained clothes
Ella era una pastelera de encargo corto
She was a short order pastry chef
En una inmersión Dim Sum en la marea Yangtze
In a Dim Sum dive on the Yangtze tideway
Tenía el pelo brillante
She had shiny hair
Era hija de un ingeniero
She was the daughter of an engineer
¿No vas a derramar una lágrima?
Won't you shed a tear
¿Para mi rosa amarilla?
For my yellow rose?
Mi rosa amarilla
My yellow rose
En su ropa manchada de sangre
In her bloodstained clothes
Ella tenía pechos perfectos
She had perfect breasts
Tenía grandes esperanzas
She had high hopes
Tenía ojos de almendra
She had almond eyes
Tenía muslos amarillos
She had yellow thighs
Estudió filosofía
She was a student of philosophy
¿No te afligirás conmigo?
Won't you grieve with me
¿Para mi rosa amarilla?
For my yellow rose?
Derramar una lágrima
Shed a tear
Por su ropa manchada de sangre
For her bloodstained clothes
Tenía el pelo brillante
She had shiny hair
Ella tenía pechos perfectos
She had perfect breasts
Tenía grandes esperanzas
She had high hopes
Tenía ojos de almendra
She had almond eyes
Tenía muslos amarillos
She had yellow thighs
Era hija de un ingeniero
She was the daughter of an engineer
Así que saquen sus pistolas
So get out your pistols
¡Saquen sus piedras!
Get out your stones
Saquen sus cuchillos
Get out your knives
Córtelos hasta el hueso
Cut them to the bone
Son los lacayos de la máquina del tendero
They are the lackeys of the grocer's machine
Construyeron los molinos satánicos oscuros
They built the dark satanic mills
Que fabrican el infierno en la tierra
That manufacture hell on earth
Compraron los asientos de primera fila en el Calvario
They bought the front row seats on Calvary
Son irrelevantes para mí
They are irrelevant to me.
Pero me aflijo por mi hermana
But I grieve for my sister
(Pueblo de China)
(People of China
No se olvide no se olvide
Do not forget do not forget
Los niños que murieron por ti
The children who died for you
Larga vida a la República)
Long live the Republic)
¿Hicimos algo después de esto?
Did we do anything after this
Tengo la sensación de que sí
I've a feeling we did
Estábamos viendo T.V
We were watching T.V.
Viendo T.V
Watching T.V.
Estábamos viendo T.V
We were watching T.V.
Viendo T.V
Watching T.V.
Llevaba un pañuelo blanco que decía
She wore a white bandanna that said
Libertad ahora
Freedom now
Pensó que la Gran Muralla de China
She thought the Great Wall of China
Se caería abajo
Would come tumbling down
Era una estudiante
She was a student
Su padre era ingeniero
Her father was an engineer
¿No vas a derramar una lágrima?
Won't you shed a tear
¿Para mi rosa amarilla?
For my yellow rose?
Mi rosa amarilla
My yellow rose
En su ropa manchada de sangre
In her bloodstained clothes
Su abuelo luchó contra el viejo Chiang Kai-shek
Her grandpa fought old Chiang Kai-shek
Esa inservible rata sucia
That no-good low-down dirty rat
¿Quién ordenaba a sus tropas?
Who used to order his troops
Disparar a las mujeres y los niños
To fire on the women and children
Imagina que imagina que
Imagine that imagine that
Y en la primavera del '48
And in the spring of '48
Mao Tse-tung se puso bastante furioso
Mao Tse-tung got quite irate
Y pateó a ese viejo dictador Chiang
And he kicked that old dictator Chiang
Fuera del estado de China
Out of the state of China
Chiang Kai-shek cayó en Formosa
Chiang Kai-shek came down in Formosa
Y armaron la isla de Quemoy
And they armed the island of Quemoy
Y los proyectiles volaban a través del Mar de China
And the shells were flying across the China Sea
Y convirtieron a Formosa en una fábrica de zapatos
And they turned Formosa into a shoe factory
Llamado Taiwán
Called Taiwan.
Y ella es diferente del hombre Cro-Magnon
And she is different from Cro-Magnon man
Ella es diferente de Ana Bolena
She's different from Anne Boleyn
Ella es diferente de los Rosenberg
She is different from the Rosenbergs
Y del judío desconocido
And from the unknown Jew
Ella es diferente de la desconocida nicaragüense
She is different from the unknown Nicaraguan
Media superestrella mitad víctima
Half superstar half victim
Es una estrella victoriosa conceptualmente nueva
She's a victor star conceptually new
Y ella es diferente del Dodo
And she is different from the Dodo
Y del Kankanbono
And from the Kankanbono
Ella es diferente de la azteca
She is different from the Aztec
Y de los Cherokee
And from the Cherokee
Es la hermana de todos
She's everybody's sister
Es simbólica de nuestro fracaso
She's symbolic of our failure
Ella es la de cincuenta millones
She's the one in fifty million
¿Quién puede ayudarnos a ser libres?
Who can help us to be free
Porque murió en T.V
Because she died on T.V.
Y me aflijo por mi hermana
And I grieve for my sister
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Roger Waters e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: