Traducción generada automáticamente

Four Minutes
Roger Waters
Cuatro Minutos
Four Minutes
[Billy:] "Cuatro minutos y contando."[Billy:] "Four minutes and counting."
[Jim:] "O.K."[Jim:] "O.K."
[Billy:] "Presionaron el botón, Jim."[Billy:] "They pressed the button, Jim."
[Jim:] "Presionaron el botón Billy, ¿qué botón?"[Jim:] "They pressed the button Billy, what button?"
[Billy:] "El grande y rojo."[Billy:] "The big red one."
[Jim:] "¿Quieres decir EL botón?"[Jim:] "You mean THE button?"
[Billy:] "Adiós, Jim."[Billy:] "Goodbye, Jim."
[Jim:] "¡Adiós![Jim:] "Goodbye!
Oh síOh yes
Esto no es un au revoir, es un adiósThis ain't au revoir, it's goodbye!
¡Ja! ¡Ja!Ha! Ha!
Esto es KAOSThis is KAOS
Es un hermoso y cálidoIt's a beautiful, balmy
Día de verano en el sur de CaliforniaSouthern California summer day
Son 80 grados...It's 80 degrees...
Dije cálido...I said balmy...
Podría decir bombaI could say bomby
¡Ja! ¡Ja!Ha! Ha!
O.K.O.K.
Soy Jim y esto es Radio KAOSI'm Jim and this is Radio KAOS
Y con solo cuatro minutos restantesAnd with only four minutes left to us
Usemos esto de la manera más sabia posible....Let's use this as wisely as possible....
([Molly:] Todos tienen a alguien a quien llamar hogar)([Molly:] Everybody got someone they call home)
En el Dodger StadiumOut at Dodger Stadium
Es la parte baja de la séptima entradaIt's the bottom of the seventh
Los Dodgers van ganando tres a cero sobre los GigantesThe Dodgers are leading three to nothing over the Giants
Y para aquellos que planean ir a surfear mañanaAnd for those of you who are looking to go surfing tomorrow
Qué lástimaToo bad
(Teléfono suena)(Telephone rings)
Estoy un poco perdido aquí, para ser honestoI'm kinda lost in here to tell you the truth
O.K., bienO.K., good
Damas y caballerosLadies and gentlemen
Si los informes que estamos recibiendo son correctosIf the reports that we are getting are correct
Esto podría ser todoThis could be it
Billy, si me estás escuchandoBilly, if you're listening to me
Por favor llama ahora."Please call now."
Después de un casi accidente en el aviónAfter a near miss on the plane
Juras que nunca volverás a volarYou swear you'll never fly again
Después del primer beso cuando se reconcilianAfter the first kiss when you make up
Juras que nunca volverán a romperYou swear you'll never break up again
Y cuando acabas de pasar un semáforo en rojoAnd when you've just run a red light
Sentado temblando bajo la luz de la calleSit shaking under the street light
Juras que nunca volverás a beber y conducirYou swear to yourself you'll never drink and drive again
A veces siento ganas de ir a casaSometimes I feel like going home
Juras que nunca dejarás que las cosas pasen de largo de nuevoYou swear you'll never let things go by again
A veces extraño la lluvia y la nieveSometimes I miss the rain and snow
Y nunca seguirás la línea del partido de nuevoAnd you'll never toe the party line again
Y cuando sopla el viento del esteAnd when the east wind blows
A veces siento ganas de ir a casaSometimes I feel like going home
[Jim:] "Billy, si estás escuchando, por favor llama."[Jim:] "Billy, if you are listening, please call."
[Californiano Raro:] "El sol no tiene ojos."[Californian Weirdo:] "Sole has no eyes."
[Molly:] "Adiós pequeño espía en el cielo[Molly:] "Goodbye little spy in the sky
Dicen que las cámaras no mientenThey say that cameras don't lie
¿Estoy felizAm I happy
¿Estoy tristeAm I sad
¿Soy buenoAm I good
¿Soy malo?"Am I bad?"
[Jim:] "Billy, si estás escuchando, por favor llama."[Jim:] "Billy, if you're listening, please call."
[Californiano Raro:] "El sol no tiene ojos[Californian Weirdo:] "Sole has no eyes
El sol no tiene ojos."Sole has no eyes."
[Billy:] "Diez, nueve, ocho, siete..."[Billy:] "Ten, nine, eight, seven..."
[Margaret Thatcher:] "Nuestra propia disuasión nuclear independiente[Margaret Thatcher:] "Our own independent nuclear deterrent
Ha ayudado a mantener la paz."Has helped to keep the peace."
[Billy:] "Seis, cinco, cuatro, tres..."[Billy:] "Six, five four, three..."
[Persona Ordinaria:] "...tienes un trabajo..."[Ordinary Person:] "...you've go a job..."
[Billy:] "Dos, uno..."[Billy:] "Two, one..."
[Margaret Thatcher:] "Por casi cuarenta años"[Margaret Thatcher:] "For nearly forty years"
[Jim:] "Adiós Billy."[Jim:] "Goodbye Billy."



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roger Waters y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: