Traducción generada automáticamente

The last farewell
Roger Whittaker
Le dernier adieu
The last farewell
Il y a un navire prêt à partir dans le portThere's a ship lies rigged and ready in the harbour
Demain, il met le cap sur l'AngleterreTomorrow for old England she sails
Loin de ta terre de soleil éternelFar away from your land of endless sunshine
Vers ma terre pleine de ciels pluvieux et de tempêtesTo my land full of rainy skies and gales
Et je serai à bord de ce navire demainAnd I shall be on board that ship tomorrow
Bien que mon cœur soit plein de larmes à cet adieuThough my heart is full of tears at this farewell
Car tu es belle et je t'ai aimée tendrementFor you are beautiful und I have loved you dearly
Plus tendrement que les mots ne peuvent le direMore dearly than the spoken word can tell
Car tu es belle et je t'ai aimée tendrementFor you are beautiful und I have loved you dearly
Plus tendrement que les mots ne peuvent le dire.More dearly than the spoken word can tell.
J'ai entendu dire qu'une guerre cruelle fait rageI heard there's a wicked war ablazing
Et le goût de la guerre, je le connais si bienAnd the taste of war I know so very well
Même maintenant, je vois le drapeau étranger se leverEven now I see the foreign flag araising
Leurs canons en feu alors que nous naviguions vers l'enferTheir guns on fire as we sailed into hell
Je n'ai pas peur de la mort, elle n'apporte aucun chagrinI have no fear of death it brings no sorrow
Mais comme cet ultime adieu sera amerBut how bitter will be this last farewell
Car tu es belle et je t'ai aimée tendrement.For you are beautiful and I have loved you dearly.
Bien que la mort et l'obscurité m'entourentThough death and darkness gather all about me
Et que mon navire soit déchiré sur la merAnd my ship be torn apart upon the sea
Je sentirai à nouveau le parfum de ces îlesI shall smell again the fragrance of these islands
Dans les vagues déchaînées qui m'ont un jour amené à toiIn the heaving waves that brought me once to thee
Et si je rentre sain et sauf en AngleterreAnd should I return safe home again to England
Je regarderai la brume anglaise rouler à travers la valléeI shall watch the English mist roll through the dell
Car tu es belle et je t'ai aimée tendrement.For you are beautiful and I have loved you dearly.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roger Whittaker y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: