Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 733

Le Virus

Rohff

Letra

El Virus

Le Virus

El rap francés rapea en solitarioLe rap Français rap en solo
Demasiado astuto para tu profesor de FilosofíaTrop filou pour ton prof de Philo
La locura del bolígrafo, hago números con letras con descaroLa folie du stylo j'fais des chiffres avec des lettres au culot
Peso 94 kilos 400 gramos con un M16J'pèse 94 kilo 400 grammes avec un M16
Pierdo un gramo, es un dramaJ'perds un gramme c'est le drame
La violencia es comercialLa violence est commerciale
No su encanto, doy fe de elloPas son charme j'en témoigne
Soy el último eco de una sinfonía que se alejaJ'suis l'dernier écho d'une symphonie qui s'éloigne
El rap es un billete que autentifico como una filigranaLe rap un billet que j'authentifie comme un filigrane
Los raperos zigzaguean y terminan en línea recta como un electrocardiogramaLes rappeurs zig-zag finissent en ligne droite comme un cardiogramme
Sabe que un ciego me ve mejor cuando cantoSache qu'un aveugle me voit mieux quand je chante
Y que tengo la voz del silencio, por lo que los sordos me escuchanEt que j'ai la voix du silence donc les sourds m'entendent
Vengo del pueblo, el vientre hinchado por la desnutriciónJ'suis venu du bled, le ventre balloné par malnutrition
Tuve que aprender a hablar frente al televisorJ'ai du apprendre à parler devant la télévision
Domino el lenguaje como una cobraJ'mannie la langue comme un cobra
Mi expresión te estrangula como una boaMon expression t'étrangle comme un boa
Me pregunto para qué sirve el bachilleratoJ'me demande a quoi sert le baccalauréat
Destino de vago, me habría quedado en sextoDestin de cancre j'serais resté en sixième
Sin chuleta, los primeros de la clase me temenSans anti sèche les premiers de la classe me craignent

La luz me oscurece, es la poesía de la pistola, de la pistolaLa lumière m'obscurcie c'est la poésie du uzi, du uzi
La vida me hace un striptease y mi pluma se endurece, mi pluma se endureceLa vie me tape un striptease et ma plume durcie, ma plume durcie
En la hoja me vierto, toma la forma de mi mente, de mi menteSur la feuille j'me déverse, prend la forme de mon esprit, de mon esprit
La vida me hace un striptease y mi pluma se endurece, mi pluma se endureceLa vie me tape un striptease et ma plume durcie, ma plume durcie

Arrastro la vida como un lastreJ'traine la vie comme un boulet
Mi talón de Aquiles me lastimaMon talon d'achile meurtrit
Soy la mano, el codo, el hombro, el cuello, la forma de la menteJ'suis la main, le coude, l'épaule, le cou, la forme de l'esprit
Símbolo de una vida celestial que marcaSymbole d'une vie celeste qui marque
Uno de los ciclos de la muerte como un trimestreUn des cycles de la mort comme un trimestre
La naturaleza humana hace hablar a la prensaLe naturel humain fait parler la presse
Me levanto, punto culminante de los paisajes urbanos como el Monte EverestJ'me dresse, point culminant des paysages urbains comme le Mont Everest
Impresiono a los académicos, rebelde como un milicianoJ'épate les académiciens, rebel comme un milicien
Mi credibilidad es envidiada por los políticosMa crédibilité est anvié des politiciens
Lanzo machetes, regreso al galopeJ'balance des machettes reviens au galop
Empuñando la cabeza de los caballeros de las artes y las letrasBrandissant la tête des chevaliers des arts et des lettres
Una ráfaga trae la calma de una bibliotecaUne rafale ramène le calme d'une bibliothèque
La tolerancia es una ninfómana, hay que matarla para que pareLa tolérance une nymphomane faut la butter pour qu'elle arrête
Conjugo mis razones, enumerando las contradiccionesJ'conjuge mes raisons, énumérant les contradictions
Que me hacen ser el ser que aún intento conocerQui font de moi cet être que j'cherche encore à connaitre
Soy múltiple esquizofrenia sofocada en la anatomíaJ'suis multiple skyzophrénie étouffé dans l'anatomie
Vestido de tela en lugar de estar envuelto como una momiaVétu de tissu a défaut d'être enroulé comme une momie
No estoy hecho de carne ni de sangre, sino de lava y hieloJ'suis fait ni de chair ni de sang mais de lave et de glace
Escribo mi camino, puedes seguir mis pensamientos en la pistaJ'écris mon chemin tu peux suivre mes pensées à la trace
Orino tinta en gran cantidad, es duro y cursiJ'pisse de l'encre à grosse dose, c'est du hard à l'eau de rose
Desvirgo las hojas en blanco, sangran porque mi pluma es muy grandeJ'déflore les feuilles vierges elles saignent car ma plume est trop grosse

La luz me oscurece, es la poesía de la pistola, de la pistolaLa lumière m'obscurcie c'est la poésie du uzi, du uzi
La vida me hace un striptease y mi pluma se endurece, mi pluma se endureceLa vie me tape un striptease et ma plume durcie, ma plume durcie
En la hoja me vierto, toma la forma de mi mente, de mi menteSur la feuille j'me déverse, prend la forme de mon esprit, de mon esprit
La vida me hace un striptease y mi pluma se endurece, mi pluma se endureceLa vie me tape un striptease et ma plume durcie, ma plume durcie

Aquí hace frío, una vida de rusoIci c'est froid, une vie de Russe
Hago que tu mente falle, soy el virusJ'fais bugger ton esprit je suis le virus
Siempre puedes encontrarme en una ruleta rusaTu peux toujours me trouver dans une roulette russe
Me vierto en la hoja, tomo la forma del virusJ'me déversse sur la feuille prends la forme du virus
Llevo la miseria más allá de la esperanzaJ'emmene la misère plus loin que l'espoir
Escribo la historia cometiendo erroresJ'écris l'histoire en faisant des fautes
Como merezco ser sincero al vaciar mi saberComme mérite d'être sincère en déchargeant mon savoir
A veces tan vulgar como una paja españolaParfois aussi vulguère qu'une branlette espagnole
Es la posguerra, la época de Rohff, no de Marcel PagnolC'est l'après Guerre, l'epoque de Rohff, pas de Marcel Pagnol
No soy tu dolor común que tanto te afligeJ'suis pas votre douleur banale qui tant vous afflige
Sino el precio a pagar por el mal que nos infligenMais le prix à payer pour le mal qu'on nous inflige
La gloria de los pobres, la amenaza de los ricosLa gloire des pauvres, la menace des riches
El peso de las mentiras que colorean sus vidas monótonas que te seducenLe poids des mensonges colorant leurs vies monotones qui vous aguiche
¿Quién soy? Un electrón libre, violación de tu egoQui suis-je? Un electron libre, viol de ton égo,
Un gran golpe de calibre, artísticamente una plaga negraUn grand coup de calibre, artistiquement un fléau négro
Jugué el juego sin tener las cartas correctasJ'ai joué le jeu sans avoir les bonnes cartes
Más estudioso que un funcionario, más majestuoso que un monarcaPlus studieux qu'un enarque, plus majestueux qu'un monarque
El 9.4 tiene sus pelotas registradas en la prefecturaLe 9.4 a ses couilles enregistrées à la préfécture
La marginalidad de mi culturaLa marginalité de ma culture
Estoy hecho de tachadurasJ'suis fais de ratures
Virus de la literaturaVirus de la littérature
Como en la agriculturaComme en agriculture
Labro mi terreno, impongo mi temperaturaJ'laboure mon terrain, impose ma température
Hay mucho que hacer, hacer sudar a los gorilas en la nieblaY'a de quoi faire, transpirer les gorilles dans la brume
Hacer gritar a los lobos desde lo alto de las colinas porque mi CD es la luna llenafaire crier les loups du haut des colines car mon cd c'est la pleine lune
Mi corazón un cementerio de sentimientos de amarguraMon coeur un cimetière de sentiments d'amertume
Corto la lengua de Molière después de que me haya lamido la plumaCoupe la langue de Molière apres qu'elle m'ait léchée la plume

La luz me oscurece, es la poesía de la pistola, de la pistolaLa lumière m'obscurcie c'est la poésie du uzi, du uzi
La vida me hace un striptease y mi pluma se endurece, mi pluma se endureceLa vie me tape un striptease et ma plume durcie, ma plume durcie
En la hoja me vierto, toma la forma de mi mente, de mi menteSur la feuille j'me déverse, prend la forme de mon esprit, de mon esprit
La vida me hace un striptease y mi pluma se endurece, mi pluma se endureceLa vie me tape un striptease et ma plume durcie, ma plume durcie

La luz me oscurece, es la poesía de la pistola, de la pistolaLa lumière m'obscurcie c'est la poésie du uzi, du uzi
La vida me hace un striptease y mi pluma se endurece, mi pluma se endureceLa vie me tape un striptease et ma plume durcie, ma plume durcie
En la hoja me vierto, toma la forma de mi mente, de mi menteSur la feuille j'me déverse, prend la forme de mon esprit, de mon esprit
La vida me hace un striptease y mi pluma se endurece, mi pluma se endurece...La vie me tape un striptease et ma plume durcie, ma plume durcie...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rohff y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección