Traducción generada automáticamente
Tu Pardonneras (feat. Jena Lee)
Rohff
Du wirst vergeben (feat. Jena Lee)
Tu Pardonneras (feat. Jena Lee)
Ich zahle den Preis für das, was ich binJe paye le prix de ce que je suis
Begraben in meinen SchriftenEntérré dans mes ecrits
Immer noch lebendig im Ohr und höre meinen SchreiToujours vivant dans l'oreil et percois mon cri
Schmerzlich lache ichDouloureusement je ris
Traurig bete ichTristement je prie
Denn ich brauche einen Ort, an dem ich mich verliere, wo ich wieder lebeCar j'ai besoin de me perdre quelque part ou je revis
Wie entkommt man seinem SchicksalComment fuir sa destinée
Im Widerstand, sich ihm zu fügenDans le refus de s'y resigner
Das Herz, das ermordet wurde, annehmen,Assumer le coeur assasiné ,
Nicht geliebt in einer dezimierten FamilieMal aimé entre une famille décimée
Ein Sohn, den die leidenschaftliche Groll auf Distanz hält, um zahlen zu lassenUn fils que la rancoeur passionelle met a distance pour faire payer
Ich habe dich nicht vergessen, die Zeit ist nicht unser FeindJe ne t'ai pas oublier le temp n'est pas notre adversaire
Selbst wenn deine Mutter am Tag deines Geburtstags nicht abhebtMeme quand ta mere ne decroche pas le jour de ton anniversaire
Ich habe meinen Stolz zum Schweigen gebracht, ich vermache dir meine Würde, Papa ist da durchgegangenJ'ai fais taire ma fierté je te legue ma dignité , papa est passé par la
Was auch immer man sagt, wirst du vergeben, wie ich.Quoi qu'on dise , comme moi tu pardonneras.
Du wirst vergebenTu pardonneras
Du wirst vergeben, auch wenn die TiefschlägeTu pardonneras alors que les coup bas
Du wirst die Eifersucht in deiner Nähe vergebenTu pardonnera la jalousie pres de toi
Du wirst den ersten Schritt wagenT'osera faire le premier pas
Mit einem schweren Herzen wirst du vergebenLe coeur sérré tu pardonnera
Du wirst die Liebe, die weit weg ist, vergebenTu pardonnera l'amour loin de toi
Du wirst vergeben, auch wenn du nicht vergisstTu pardonnera meme si tu n'oublie pas
Aber während du die Tränen vergießt, die nicht fließenMais en versant les larmes qui ne coulent pas
Mit einem schweren Herzen wirst du vergeben.Le coeur sérré tu pardonnera.
Ich war nicht immer ein vorbildliches BeispielJ'ai pas toujours été un modele exemplaire
Das Leben war hart zu mir, so wie ich es zu meinen kleinen Brüdern warLa vie a été dure avec moi comme je l'ai été envers mes petits freres
Mein Jüngster hat es mir teuer zu stehen kommen lassen, mich hinterMon cadet me l'a fait payer cher , m'expediant derriere
Die Eisenstäbe geschickt, mit einem stolzen LächelnLes barreaux de fer ,avec le sourrire fier
Ich war ungeschickt, doch ich wollte es gut machenJ'ai été maladroit pourtant je voulais bien faire
Um mich zu bessern, aber das Rad drehte sich rückwärtsPour me rattraper mais la roue a tourner a l'envers
Traurige Sache, die die Richterin nach all den Jahren des Grolls nicht heilen wollte,Triste affaire que la juge n'a pas voulu guerir apres ces années rancunieres ,
Bruder, ich bin bereit, dich willkommen zu heißen.Frere je suis pret a t'acceuillir.
Die Angst sollte dich nicht bremsen, die Zeit hat meinen Hass platziertFaut plus que la peur te freine , le temp a placer ma haine
Seit diesen Spaziergängen älter, ??Depuis ces promenades plus vieux , ??
Wir haben das gleiche Blut, besser als ein GeheimnisOn garde le meme sang , mieu qu'un secret
In unseren heiligen AdernDans nos veines sacrées
Die für uns beteten, ohne mich in derselben Moschee gesehen zu habenQui priais pour nous sans qu'il m'ait vu dans la meme mosquée
Ich vergebe dir, Bruder.Je te pardonne frere
Du wirst vergebenTu pardonneras
Du wirst vergeben, auch wenn die TiefschlägeTu pardonneras alors que les coup bas
Du wirst die Eifersucht in deiner Nähe vergebenTu pardonnera la jalousie pres de toi
Du wirst den ersten Schritt wagenT'osera faire le premier pas
Mit einem schweren Herzen wirst du vergebenLe coeur sérré tu pardonnera
Du wirst die Liebe, die weit weg ist, vergebenTu pardonnera l'amour loin de toi
Du wirst vergeben, auch wenn du nicht vergisstTu pardonnera meme si tu n'oublie pas
Aber während du die Tränen vergießt, die nicht fließenMais en versant les larmes qui ne coulent pas
Mit einem schweren Herzen wirst du vergeben.Le coeur sérré tu pardonnera.
Wenn du Vorwürfe hast, sind wir nicht nah?Si t'a des reproches , ne sommes nous pas des proches
Es ist Zeit, das, was wir im Hals haben, hinunterzuschluckenIl est temp de ravaler ce qu'on a en travers de la gorge
Die Egoisten müssen ihre Türen öffnen, damit Gott ihnen Barmherzigkeit gewährtFaut que les egoistes ouvrent leur porte pour que dieu leur accorde misericorde
Der Schmerz begleitet mich, mein Zorn entfaltet sichLa douleur m'escorte , ma colere s'emporte
Abwesenheit des Vaters, ich erkenne, wie stark meine Mutter istAbsence de pere je realise combien ma mere est forte
Drei Kinder mit 20, ohne Zeit zu wachsen,Trois enfants a 20 ans sans le temp de grandir ,
Von der Schule verwiesen, von der Straße geleitet, ich habe sie leiden lassenRenvoié de l'ecole , orienté par la rue je l'ai fait souffrir
Und das Schlimmste ist, dass wir jeder für sich erstickenEt le pire cest qu'on etouffe chacun de son coté
Wenn sie ihren Atem verliert, habe ich einen Stich in der SeiteQuand elle perd son souffle j'ai un point de coté
Wir haben den tiefen, dunklen Blick, unsere Geschichte ist tiefOn a le regard noir profonde est notre histoire
Die einzige, die mich in ihren Armen im Besuchszimmer umarmtLa seule a m'enlacer dans ses bras au parloir
Ich will meinen Ruhm genießen, Bling Bling, Villa, Pool, mein Leben wird niemals den Geschmack ihrer Küche habenJe veux savourer ma gloire , bling bling , villa ,piscine ma vie aura jamais le gout de sa cuisine
Hart für eine Frau, Männer zu erziehen, das Paradies unter ihren Füßen, möge sie uns vergeben.Dur pour une femme d'elever des hommes , le paradis sous ses pieds qu'elle nous pardonne.
Du wirst vergebenTu pardonneras
Du wirst vergeben, auch wenn die TiefschlägeTu pardonneras alors que les coup bas
Du wirst die Eifersucht in deiner Nähe vergebenTu pardonnera la jalousie pres de toi
Du wirst den ersten Schritt wagenT'osera faire le premier pas
Mit einem schweren Herzen wirst du vergebenLe coeur sérré tu pardonnera
Du wirst die Liebe, die weit weg ist, vergebenTu pardonnera l'amour loin de toi
Du wirst vergeben, auch wenn du nicht vergisstTu pardonnera meme si tu n'oublie pas
Aber während du die Tränen vergießt, die nicht fließenMais en versant les larmes qui ne coulent pas
Mit einem schweren Herzen wirst du vergeben.Le coeur sérré tu pardonnera.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rohff y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: