Traducción generada automáticamente
Ca fait plaisir
Rohff
Das macht Freude
Ca fait plaisir
{Refrain:}{Refrain:}
Es gibt so viele Dinge, die Freude machenY a tellement de choses qui font plaisir
Es ist der Wahnsinn, wenn du bekommst, was du willstÇa tue quand t'obtiens ce que tu désires
Wenn mein Gegenüber Erfolg hat, macht das FreudeQuand mon semblable réussi ça fait zizir
Eine Oase in der Wüste, wenn du aus der Misere kommstUn oasis dans le désert quand tu sors de la zèzère
Es gibt so viele Dinge, die Freude machenY a tellement de choses qui font plaisir
Es wäre besser, wenn wir wählen könntenÇa aurait été mieux si on pouvait choisir
Rohff unantastbar, das macht FreudeRohff intouchable ça fait zizir
Wir entkommen, wenn du eine Chance hast, musst du sie nutzenOn s'échappe quand t'as une chance faut la saisir
Es macht Freude, wenn mein Kumpel Rohff mich abholt, wenn ich aufwacheÇa fait plaisir quand mon pote Rohff vient me cueillir à la tombée du lit
Um auf seinem Album diesen Hit zu machenPour poser sur son album cette tuerie
Hier gibt's keine Extrovertierten, nur die, die Bescheid wissenIci pas d'extravertis juste des avertis
Es macht Freude, nicht für einen Transvestiten gehalten zu werdenÇa fait zizir de pas être pris pour un travesti
Es macht Freude, die Brüder aus dem Knast zu sehenÇa fait plaisir de voir les frères sortir de taule
Am Ende ganz entspannt im Jacuzzi, nicht mehr in denFinir tout allongé dans le jacuzzi plus dans les
Wenn ich die Massen aufrege und Chaos verbreiteQuand j'affole les foules et fout le
Auf den Straßen, auch wenn ich manchmal undercover binSur les terrains quand j' suis même en sous-marin des fois
Aber meine Güte, es macht Freude, meine Leute rappen zu hörenMais ma foi ça fait plaisir d'entendre rapper mes squeudi
Ich sehe, dass wir arbeiten und Frankreich aufpasst, was ich sageJ'vois qu'on bosse et la France fait gaffe à ce que je dis
Immer so clever, um nicht im Gefängnis zu landenToujours si skré-di pour pas finir au tarmi
Denn wenn du fällst, sind es die Neider, die glänzenÇar si tu tombes c'est les jaloux qui seront vernis
Es macht Freude, meine Leute an Ort und Stelle zu sehenÇa fait zizir de voir les miens en place
Alle cool wie früher, Ex-Räuber mit dicken BündelnTous cassoss à l'ancienne ex-rapace de grosses liasses
Ich bringe mein ganzes Viertel zum Konzert, das macht FreudeJ' ramène toute ma banlieue en concert ça fait plaisir
Du weißt, was zu tun ist, um uns Freude zu machenTu sais bien ce qui reste à faire pour nous faire zizir
{zum Refrain}{au Refrain}
Es macht Freude, wenn du nicht zu viel von meinem Joint rauchstÇa fait plaisir quand tu fumes pas trop sur mon joint
Wenn ich in einem miesen Plan bin und du trotzdem zu mir kommstQuand j' suis dans un plan tout naze et que quand même tu me rejoins
Es macht Freude, ein großes Auto zu fahrenÇa fait plaisir que de conduire une grosse tir
Oder wenn du die Aufmerksamkeit auf dich ziehst, wenn wir aktiv werdenOu quand t'attire l'attention quand on passe à l'action
Es macht Freude, wenn du die Rechnung bezahlstÇa fait plaisir quand c'est toi qui paye l'addition
Dass du mir nicht auf die Nerven gehst, keine Fragen stellstQue tu me prenne pas la tête que tu me pose pas de questions
Ein neues Leder, ein neues Handy, das macht FreudeUn nouveau cuir, un nouveau portable, ça fait plaisir
Ich bin das Ghetto in Person, ich rappe, das macht FreudeChuis le ghetto en personne j' rap ça fait zizir
Es macht Freude, wenn ich Schecks auf meinem Konto einreicheÇa fait plaisir quand j' pose des chèques sur mon compte
Oder wenn ich Verträge unterschreibe und danach gibt's ein EssenOu quand je signe des contrat et qu'après y'a un repas
Mach dir keine SorgenT'emballes pas
Wir tauchen ein, fangen ohne KöderNous on plonge on pêche sans appât
In einem Ozean aus GeldDans un océan de fric
Das wird Afrika freuenÇa fera plaisir à l'Afrique
Ich begnüge mich mit wenig, das macht FreudeMoi j' me contente de peu de choses ça fait plaisir
Wenn du dich meiner Sache anschließt, macht das FreudeQuand t'adhère à ma cause ça fait zizir
Dass der Präsident aufhört zu lügenQue le président arrête de mentir
Dass der Innenminister zurücktritt, das würde Freude machenQue le ministre de l'intérieur démissionne ça ferait plaisir
{zum Refrain}{au Refrain}
Es macht Freude, wenn man dir die Handschellen abnimmtÇa fait plaisir quand on te desserre les menottes
Gib deinen Kindern ein Dessert, wenn sie gute Noten bringenDonne un dessert à tes mômes quand ils ramènent des bonnes notes
Wenn sie gut orientiert sindQuand ils sont bien orientés
Es macht Freude, wenn Zizou uns eine gezielte Kontrolle gibtÇa fait zizir quand zizou nous fait un contrôle orienté
Wenn das Publikum meine Texte auswendig kennt, das erwärmt mein HerzQuand le public connaît mes textes par coeur ça fait chaud au coeur
Es macht mich bereit, in die Menge zu springen wie ein RockerÇa me donne envie de sauter dans la foule comme un rockeur
Es macht Freude, wenn ich sehe, dass du an mich denkstÇa fait zizir quand je vois que ta pensé a moi
Und dass deine Eltern unzertrennlich sind wie SiamesenEt que tes parents restent inséparables comme des siamois
Wenn du mit Alkohol, Drogen, Koks, dem ganzen Kram aufhörstQuand tu stop l'alcool, la drogue, la coke, le pops
Wenn ein Typ in der Boxschule aus der Nase blutetQuand un queuf saigne du nez à la salle de boxe
Wenn du nicht neidisch auf mein Auto bist, es nicht zerkratztQuand t'es pas jaloux d' ma caisse tu la raye pas
Wenn du Papa bist und mein Kumpel nicht ausrastetQuand t'es papa et que mon s'enraye pas
Es macht Freude, wenn du weit weg vom Asphalt bist, die MädelsÇa fait plaisir quand t'es loin du bitume, la deumère
Mein Sound in der Sonne auf dem WasserrollerMon son au soleil en scooter de mer
Wenn du hilfst, ohne etwas im Gegenzug zu erwartenQuand tu rends service sans rien attendre en retour
Es macht Freude, wenn sie die Farbe unserer Hochhäuser erneuernÇa fait zizir quand ils refont la peinture d' nos tours
Kery James, das macht Freude, das regt zum Nachdenken anKery James ça fait plaisir ça fait réfléchir
Rohff, das macht nachdenklich, das reißtRohff ça fait fléchir ça déchire
Zu sehen, wie mein Kumpel das Tor zum Gefängnis überquertD'voir mon pote franchir le portail d' la maison d'arrêt
Sich davonmacht, heiratet und seine Mutter lachen siehtSe barrer s' marrier et voir sa mère s' marrer
{zum Refrain, x2}{au Refrain, x2}
Noch ein Stück, das Freude macht...Encore un morceau qui fait plaisir...
Rohff unantastbar, das macht Freude...Rohff intouchable ça fait zizir...
Noch ein Stück, das Freude machtencore un morceau qui fait zizir
Dass meine Brüder und Schwestern aus der Misere kommenque mes frères et soeurs sortent de la zèzère



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rohff y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: