Suscríbete

Traducción automática

Visualizaciones de la letra 725

Message à la racaille

Rohff

Letra

Botschaft an die Randalierer

Message à la racaille

Wisst, dass wenn so viele Jugendliche sich opfern, es nicht umsonst ist,Sachez que si autant de jeunes se sacrifient ce n'est pas pour rien,
Es gibt keinen Spaß am Suizid, außer um einen Hunger zu stillen.Y a aucun plaisir à se suicider si ce n'est pour assouvir une faim
Durch meine Stimme gehst du durch meine Straße,A travers ma voix tu marches dans ma rue,
Und was du hörst, ist das, was du siehst, Texte aus rohen Bildern.Et c'que t'entends c'est c'que tu vois, lyrics tirés d'images crues,
Das ist krass, Botschaft an die Randalierer, die Ziele von Sarko,Ca craint, message a la racaille, les cibles de Sarko,
Die Verbrecher, die Drogenhändler.Les délinquants, les narcotrafiquants
Wir wollen das wie der Staat, aber nur unsere Brüder fallen und sich selbst zerstören.On veut rotte-ca comme l'état mais rien qu' nos frères tombent et s'plombent
Sie fürchten die Hölle nicht genug, die Qualen des Grabes,Craignent pas assez l'enfer, les supplices de la tombe,
Ein weiterer Tag in der Vorstadt, nichts zu tun wie gewohnt,Une journée de plus en banlieue, rien a faire comme d'hab,
Du rufst einen Kumpel aus der Not, ein elendes Leben.T'appelle un poto de galère, une vie misérable
Am Nachmittag, du bist gerade aufgewacht,En plein après-midi, tu viens de te réveiller,
Das Gesicht geschwollen, nichts um dich aufzuheitern, der Himmel ist grau.Le visage enflé rien pour t'égayer, le ciel est gris,
Jeden Tag ist Sonntag, du nimmst nur ab,Tous les jours c'est dimanche, rien qu'tu maigris,
Obwohl du isst, nagen die Sorgen an dir, machen dich verbittert.Pourtant rien qu'tu manges, les soucis te rongent, t'rendent aigri
Du spuckst giftigen Schleim, kotzt schädliche Flüssigkeit,Tu craches des glaires toxiques, vomis du liquide nocif,
Ob oral oder anal, du bist krank, hast Entzugserscheinungen,Par voie orale ou anale, t'es maladif, en manque de beef,
Bereit, Böses zu tun im Bösen wie ein Betrüger,Prêt à faire le mal dans le mal comme escroquer,
Auf das Risiko, verkrüppelt zu enden, dich rauchen zu lassen, lass dich fangen.Au risque de finir estropié, t'faire fumer, laisse croquer
Du setzt dein Leben auf einen schmutzigen Deal, unbewusst im Gelächter,Tu mises ta vie sur un coup fourré, inconscient dans le fou rire,
Du wünschst dir, dass deine kleinen Brüder es schaffen wie dein Auto im Abschleppdienst.T'aimerais que tes petits frères s'en sortent comme ta caisse a la fourrière,
Es bringt nichts, aber zu viel Ruhe macht träge,Ca fout rien, mais trop de repos engourdit,
Zu viele Randalierer benommen, im verwirrten Irrweg.Trop de racailles étourdies, dans le fourvoiement dégourdi
Aber im Viertel gibt es kein Glück, nicht bei der Rakba,Mais dans l'halam, y a pas de baraka ni a la rakba
Das findet man in den Gebeten, den Rakat, Allah Akbar.Ca s'trouve dans les prières, les rakat, Allah Akbar,
Treffen im Rac, um die Zeitung zu lesen, Glücksspiele zu spielen,RDV au Rac pour lire le journal, jouer au jeux de hasard,
Sich von der Nacht zu erholen, indem man dem Hagal einen Kuss gibt,Se remettre de sa soirée en faisant la bise au hagal,
Die ihren Ruf in der Kriminalität pflegen.Qui entretiennent leur réputation dans la crapulerie
Mit einem unpassenden Humor, über den nur die Verbrecher lachen,Avec un humour déplacé dont seules les crapules rient,
Es erfreut die einen, die anderen als Trottel zu sehen,Ca réjouit les uns d'voir les autres faire les gogoles,
Die großen Klappen, die dir die Zeit vertreiben, nur dass du lachst,Les grandes gueules qui te font passer le temps, rien que tu rigoles,
Aber sie enden am Boden, mit einer Kugel im Kopf,Mais finiront allongées au sol, avec une balle logée dans le crane,
Endlich etwas darin, du, der nichts im Kopf hatte,Enfin quelque chose là-dedans, toi qu'avait rien dans l'crane,
Außerdem erzählen sie nur Mist, sie haben das Gehirn im Stau,En plus ils racontent que d'la merde, ils ont la cervelle en panne,
Mich machen die Lügner kopfschmerzen, Kumpel, ich brauche ein Schmerzmittel.Moi les mythos m'font mal au crane, poto il me faut un doliprane,
Es geht in die Alkoholabhängigkeit, stinkt wie ein Obdachloser,Ca se barre en alcoolo, empeste la garde a v' comme un clodo,
Du kommst gefesselt, betrunken, in die Notaufnahme mit dreckigen Zähnen,T'arrives menotté, pété, aux urgences avec des crocs de crados,
Wir wissen nicht einmal mehr zu reden, ich weiß, dass es euch egal ist,On ne sait même plus parler, je sais que vous vous en fichez,
Das Gesicht versteckt, in den Berichten der Bullen zeigen wir uns nur.Le visage caché, dans les reportages de condés on ne fait que s'afficher,
Die Klischees rechtfertigen, registriert, erledigt, das Viertel ist erledigt,Justifier les clichés, fiché, fichu, le quartier est cuit,
Wir sind alle schwache Glieder, es ist traurig wie unser IQ,On est tous des maillons faibles, c'est désolant comme notre Q.I,
Und selbst unsere kleinen Erfolge werden zu Misserfolgen, man muss ihnen eine Ohrfeige geben,Et même nos petites reuss deviennent des cailles, faut leur mettre des baffes,
Sie spielen die heißen in der Reha, frisch aus der Maaf,Elles jouent les chaudes en centre de rééducation, sorties de la Maaf,
Werden zu Frauen von Verbrechern, zu Goldgräberinnen, die voll im Drogenrausch sind,Deviennent des meufs a voyous, des michtonneuses à fond dans la came,
Von schickem Paname bis zum Festival von Cannes,Des boîtes branchées de Paname au festival de Cannes,
Sie vergessen, wer sie sind, von wem sie kommen, woher sie kommen.Elles oublient qui elles sont, de qui elles viennent, d'où elles viennent
Sie haben wenig von ihren Müttern, und denken nur daran, wie Hündinnen zu sein,Tiennent peu de choses de leur mères, et n' pensent qu'a faire les chiennes,
Sich zu winden, einige weigern sich, ihre beiden Hände zu benutzen,Se tortiller, certaines refusent de se servir de leur deux mains,
Aus Angst, ihren Nagellack zu ruinieren, und das sind die Mütter von morgen.De peur d'abîmer leur vernis et ce sont les mères de demain
Es ist schlimm, wie das Geld die wahren Werte verdrängt,C'est grave comme l'argent a évincé les vrais valeurs,
Vom großen Dealer zum Dieb, sich vor dem Unglück zu bereuen,Du haut dealer au voleur, se repentir avant le malheur,
Und sich von den kontaminierten Herden zu distanzieren, die die Gebote ablehnen,Et d' s'écarter des troupeaux contaminés qui rejettent les préceptes,
Nur dass wir die Sünden anhäufen, unsere Vorfahren empören,Rien qu'on accumule les péchés, qu'on indigne nos ancêtres,
Kein Diplom, keine Ausbildung, wenig sportliche Karrieren,Plus de diplôme ni de formation, peu de carrières sportives
Um aktiv zu bleiben, gründe einen gemeinnützigen Verein.Pour rester actif, monte une assos' à but non lucratif
Du kannst Bote sein, Pizzen nach Hause liefern,Tu peut être coursier, livrer des pizzas à domicile
Kisten auf dem Markt in Rungis tragen oder Sicherheitsdienst machen.Porter des cartons à Rungis au marché ou être vigile
Sonst wird dein Arm illegal, die schaffen es in fünfzehn Minuten,Sinon ton bras s'illicite, les passent en quinze minutes,
Die Mindestlohnempfänger, die Bastarde, gratulieren dir, wenn du anfängst,Les smicards, les bâtards, te félicitent quand tu débutes,
Du weißt genau, dass du erwischt wirst, es gibt keinen Trick,Tu sais pertinemment que tu te feras péter y a pas de combine,
Deine Eltern, deine Freundin, verbringen 72 Stunden bei der Kripo.Tes parents, ta copine, passent 72 heures à la crim'
Fingerabdrücke, Foto im Labor bearbeitet, die Verräter retten ihre Haut,Empreintes, photo traitée au labo, les balances sauvent leur peau
Kollaborateure, Ablage, Ermittlungen der Lice-Pol,Collabos, dépôt, investigation d'la lice-po,
Du startest mit Vollgas, ohne Stoppuhr,Tu démarre sur les chapeaux de roues, sans chrono
So lange leben, um wieder zu sterben, auf Fässern,Vivre tout ce temps pour mourir ré-bou, sur des tonneaux,
Ein Gedanke an Suizid und an den Knast, an die Schnürsenkel.Une pensée au suicide et au mitard, aux lacets
Überfordert von den Ereignissen, müde von diesem kalten Schicksal,Dépassé par les événements, lassé de ce destin glacé
Die frustrierten Klosterschüler, die ihre Zellen verbrennen,Les claustros frustrés, ceux qui brûlent leurs cellules
Gehen allein spazieren, selbstverstümmeln für eine Pille.Partent tout seul en promenade, s'auto-mutilent pour une pilule
Dein Leben ein Theaterstück, hinter den Kulissen wird gelacht,Ta vie une pièce de théâtre, dans les coulisses ça ricane,
Die gleichen Alten, die du verehrst, die dir Drogen anbieten.Les mêmes anciens qu't'idolâtres, qui t'avancent de la came
Im Gefängnis, auf der Flucht bis zur Verjährung,En centre de détention, en cavale jusqu'à la prescription,
In der Untersuchungshaft, an der Leine vom Bewährungsausschuss,En provisoire, tenu en laisse par le comité de probation,
Die Räuber stehen vor den Banken Schlange, es ist hoffnungslos,Les braqueurs font la queue devant les banques, c'est sans espoir
Zwei, drei am Tag summen an der Theke.Deux-trois dans la journée butinent au comptoir
Vor Gericht, es sind die Auktionen „Wer bietet mehr?“ (10! 15 Jahre! 20 Jahre!)Aux assises, c'est les enchères " Qui dit mieux ? " (10!15 ans! 20 ans!)
Meine Kumpels haben zu oft wiederholt, wir sehen uns, wenn wir alt sind,Mes potes ont trop récidivé, on se reverra quand on sera vieux,
Obwohl du die Wärter in der Tasche hast, hast du den Zug verpasst,Bien qu' t'ais les matons dans la poche, t'as raté le coche,
Dein Schicksal hat nie den Fuß von der linken Spur genommen,Ton destin n'a jamais levé le pied sur la file de gauche,
Mit 2-80 auf der A6-6-6 ohne Bremsen,A 2-80 sur la A6-6-6 sans freins,
Unter Blitzlicht, geblitzt vom Staatsanwalt, Chorsänger des Richters im Refrain,Sous flash, flashé par le proc', choriste du juge au refrain,
Und deine Frau wird dich durch einen Typen ersetzen, vom gleichen Schlag, was kannst du tun?Et ta femme te remplacera par un type, du même type, qu'est ce tu peux faire ?
Er wird sie zum Besuch begleiten, srhab, du bist ihr Bruder,Il l'accompagnera au parloir, srhab t'es son frère,
Dein Mitgefangener ist der, mit dem sie schläft, den sie anfasst,Ton co-détenu c'est avec qui elle couche, qui elle attouche,
Du denkst an sie, du fasst dich an, du bist Game Over, auf der Bank,Tu pense à elle tu t'touches, t'es game over, sur la touche,
Für deine Mutter ist es viel schmerzhafter als ein Geisterbesuch,Pour ta daronne, c'est bien plus douloureux qu'un parloir fantôme,
Sie fühlt sich schuldig, denn die Straße hat dir das Symptom gegeben.Elle culpabilise or c'est la rue qui t'a refilé le symptôme
Du bist wütend auf deinen Anwalt, er verlangt immer mehr,T'en veux à ton baveux, il en demande toujours plus,
Um zu rauchen, musst du bis zur Dilatation des Anus einsitzen.Pour fumer, faut coffrer jusqu'à t'dilater l'anus
Ich kann nicht sagen, dass es mir egal ist, meine Brüder schlagen sich,Moi je peux pas dire j'en ai rien a battre, mes frères s'rabattent,
Auf die Seite des Teufels und leben nur für den Hass,Du coté du diable et ne vivent que pour se habbate,
Für eine Tasse sabotieren sie, für einen Kunden betrügen sie,Pour une tasse ils sabotent, pour un client il crabotent
Mit einem Sebbate, verkaufen sie sich, beeindrucken sich.A coup d 'sebbate, s'en vendent, s'épatent
In der Gewalt wollen sie nicht mehr kämpfen,Dans la violence, veulent plus se battre,
Jetzt schlagen sie ohne Vorwarnung zu.Maitenant ils s'abattent sans somation
Scheiß drauf, und das Schlimmste ist, dass wir uns anpassen,S'en battent la race et le pire c'est qu'on s'adapte,
Keine Zeit mehr für das Weinen, es regnet, die Air Max voll Schlamm.Plus le temps de ré-pleu, il pleut, les Air Max plein de gadoue
„Mach die Tür zum Flur zu, es ist kalt, hey, woher bist du?“"Ferme la porte du hall, il caille, wesh sinon t'es un gars d'ou ?"
Jeder hat seine Vorgeschichte, sein Urteil, sein Temperament,Chacun ses antécédents, son jugement, son tempérament
Jeder hat sein Mandat, seinen Besuch, seine Beerdigung,Chacun son mandat, son parloir, son enterrement
Seine trauernde Mutter, seine Sünden, sein Salat,Sa mère en deuil, ses péchés, sa Salat
Seine Hassanats, es denkt nach, erzähl mir keine Lügen,Ses hassanats, ça cogite, ne me racontes pas de salades,
Die Ghetto-Berufe bleiben illusorisch, keiner kommt ans Ziel,Les ghetto-métiers restent illusoires, y en a pas un qu'aboutit,
Man verdient kein Geld mit dem Schweiß dieser Werkzeuge, der Knast macht dich dumm.On n'gagne pas l'argent a la sueur de ces outils, la taule t'abrutit
Du amputierst den Verstand, festigst deine schlechten Leidenschaften,T'amputes la raison, raffermit tes mauvaises passions,
Fasziniert von den Alten und ihren Ausdrücken,Fasciné par les anciens et leurs expressions,
Deine arme Mutter am Rande der Depression,Ta mère meskina au bord de la dépression,
Ich rufe die Randalierer zu einer ernsthaften Selbstreflexion auf,J'appelle la racaille à une sérieuse remise en question,
Um sich zu ordnen, gibt es Besseres als Geld, es gibt die Religion,Pour se ranger y a mieux que l'argent, y a la religion,
Sich von den Ghetto-Legionen zurückziehen, warum nicht die Region verlassen?Se retirer des ghettos-légions, pourquoi pas quitter la région ?
Wenn du am Ende des Rollens bist, und das System dir den Kopf unter Wasser drückt,Quand t'es au bout du rouleau, que le système t'met la tête sous l'eau
Genervt, einen Job suchen, dir Joints drehen,Saoulé, chercher du boulot, t'rouler des joints
Von diesen Bastarden von Bullen auf dem Weg angehalten werden.S'faire interpeller par ces bâtards de poulets en chemin
In der Angst, das Pech schleppen, wie ein Klotz,Dans l'angoisse, traîner la poisse, comme un boulet
Wie ein Alter, der gesunken ist, wie ein Hund, der sich rollt.Comme un ancien qu'a coulé, en chien qui s'fait des roulées
Angst um deinen kleinen Bruder, du musst abhauen, bevor du zusammenbrichst,Peur d'ton p'tit frangin, faut tailler avant de s'écrouler,
Sich durchlöchern lassen, lebenslang einsitzen, scheitern.Se faire trouer, écrouer à vie, échouer
Vom RMI leben ohne echten Freund, um dir zu helfen oder dich zu schütteln.Vivre du RMI sans véritable ami, pour te secourir ou te secouer
Um zu ändern, gibt es keine geheimen Formeln, ich bin nicht hier, um dich zu ermutigen,Pour changer y a pas de formules secrètes, j'suis pas là pour t'inciter
Sondern um dir konkrete Dinge zu sagen, mit Wahrhaftigkeit.Mais pour te dire des choses concrètes, avec véracité


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rohff y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección