Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.293

Regrette

Rohff

Letra

Significado

Regret

Regrette

I was born dust and I will return dustJ'suis né poussière et je repartirai poussière
And the Sun will rise at the same time as misery, brotherEt le Soleil se levera en même temps que la misère frère
You left, you were there in front of me talking about YarabiT'es parti, t'étais là devant moi à me parler de Yarabi
You had just started to prayTu venais de te mettre à faire ta ière-pri
May God protect you from punishmentQue Dieu te préserves des châtiments
Afterlife is differentAprès la vie c'est autrement
And the street loses its monumentsEt la rue perd ses monuments
Loses its values, loses its principlesPerd ses valeurs, perd ses principes
Loses its respect for discipline in the illicitPerd son respect de la discipline dans l'illicite
The sentences get heavier from the court to the coffinsLes peines s'alourdissent des assises aux cercueils
An article on the miscellaneous page, a mourning HajjaUn article en page faits divers, une Hajja en deuil
The women of the family around to support herLes femmes de la famille autour pour la soutenir
From the grief of her son whom she saw leavingDu chagrin de son fils qu'elle a vu sortir
To never come backPour plus jamais revenir
Left too soon, without saying goodbye to the family, to the buddiesParti trop tôt, sans dire au revoir à la famille, aux potos
A light extinguished in the ghettoUne lumiere éteinte dans le ghetto
Only memories remainEn souvenir que des photos
Even sadder in videoEncore plus triste en vidéo
The divided neighborhoods come togetherLes quartiers désunis se réunissent
To salute your memoryPour saluer ta mémoire
List your qualities, tell your storiesEnumérer tes qualités, raconter tes histoires
Shared with youPartagées avec toi
I didn't realize how much I cared about youJ'm'etais pas rendu compte à quel point j'tenais à toi
And it's always like that, your face and your voice haunt me, brotherEt c'est toujours comme ca, ton visage et ta voix me hantent frère
I miss your personalityTa personnalité me manque
We weren't from the same backgroundOn était pas du même milieu
You were olderT'étais plus vieux
Maybe that's why we got along betterC'est peut être pour ça qu'on s'appréciait mieux
You were ready to do anything for meT'étais prêt à tout pour moi
To the point of crashing on a motorcycle to come hang out for meAu point de cartonner en bécane en venant bouger pour moi
In rap, you only listened to meEn rap t'écoutait que moi
I didn't see your thousand facesJ'ai pas vu ta mille-fa
May God protect them, I'm disgusted with myselfQue Dieu les protège, j'suis dégouté de moi
May God forgive meQue Dieu me pardonne
SubhanAllah to what extent trials can weaken a manSoubhanAllah à quel point les épreuves peuvent affaiblir un homme
That's all I regretC'est tout ce que j'regrette
But on the Quran of MeccaMais sur le Coran de la Mecque
That I was there without being thereQue j'étais là sans y être
But it's God's willMais c'est Dieu qui veut
Talking about you makes my eyes blushParler de toi me fait rougir les yeux
Always a prayer for your soul, I hope to see you again in the heavensToujours une doua pour ton âme, j'espère te revoir dans les cieux
You were a great man, respected even by the police, courageousT'étais un grand Monsieur, respecté même par la police, courageux
Handsome like your son, despite the lifestyle, you brought him to ride poniesBeau gosse comme ton fils, malgré le train de vie, tu le ramenais faire du poney
Didn't refuse to give him everythingSe refusait pas d'aller tout lui donner
You couldn't read but with you we learnedTu savais pas lire mais avec toi on apprenait
A reliable guy, just a look and we understood each otherUn mec fiable, juste un regard on se comprenait
Always calm, never cold-eyedToujours le sang froid, jamais froid aux yeux
Skillful at U-turns, wheelies, even with twoHabile aux têtes à queue, aux roues arrières, même à deux
From the 9-4 to the 9-2Du 9-4 au 9-2
I don't give a damn that he was dangerousJ'm'en bas les couilles qu'il était dangereux
Walking with you because of the troublesMarche avec toi à cause des embrouilles
We don't insult a dead person, whether good or badOn insulte pas un mort qu'il soit bon ou mauvais
In my camp or yours, may they rest in peaceDans mon camp ou dans le tien qu'ils reposent en paix
Where they are, they no longer think about lifeLà où ils sont ils pensent plus à la vie
And if they could come back, it would be to earn their place in ParadiseEt s'ils pouvaient revenir ce serait pour gagner leur place au Paradis
We smoke each other and it's the system that puts us at oddsOn s'entre fume et c'est le système qui nous met à dos
I pay tribute to the street names like Arafat or ???J'rends hommage aux nomes-bo comme Arafat ou ???
May God protect them from the fire of HellQue Dieu les préserve du feu de l'Enfer
It's worse than feeling like you're going to die, that you can't do anythingC'est pire que de sentir qu'on va mourir, qu'on peut rien faire
When I felt you were not well and you were chaining jointsQuand j'sentais qu't'allais mal et qu't'enchainais les joints
I improvised a freestyle that cheered you upJ'improvisais un freestyle qui te recollait le moral
I lost a lot of people, most of them violentlyJ'ai perdu beaucoup de gens la plupart violemment
For lack of respect or money storiesPour des histoires de manque de respect ou d'argent
Or alcohol-related accidents or overdosesOu d'accidents alcoolisés ou d'overdose
Death brings everyone together, makes you forget the causesLa mort met tout le monde d'accord, fait oublier les causes
Either you put things into perspective, lose your mind, or let yourself goSoit tu relativises, pètes les plombs ou te laisses aller
I don't cry but my writing is saltyJ'pleure pas mais mon écriture est salée
All those who have lost their brother, sister, father, motherTous ceux qui ont perdu leur frère, leur soeur, leur père, leur maman
Their children under the rubble of bombingsLeurs enfants sous les décombres des bombardements
Far from the life of Paris, everything happens as God saidLoin de la vie de Paris tout se passe comme Dieu a dit
What must be the suffering? Dying of illnessQue doit être la souffrance? Mourir de maladie

Uncle Ahmed, I saw you on your deathbedTonton Ahmed, j't'ai vu sur le lit de mort
It hurts to witness the agony of a golden manCa fait mal d'assister à l'agonie d'un homme en or
Kind, you talked to me like a friendBienveillant, tu me parlais comme un ami
Always there to reconcile family membersToujours là à réconcillier les membres de la famille
You tried to instill good characters in usTu t'efforcais de nous inculquer les bons caractères
To transmit to us the virtues, the riches of povertyNous transmettre les vertues, les richesses de la misère
The exemplary dad, you always spoke calmlyLe daron exemplaire, tu parlais toujours calmement
Despite the noise of your many kidsMalgré le vacarme de tes nombreux garnements
I never saw him complainJ'l'ai jamais vu se plaindre
Back from Mecca with the light, he left without turning it offRevenu de la Mecque avec la lumiere, il est parti sans l'eteindre
May God facilitate for my auntQue Dieu facilite ma tante
Each one's turn and Death has put us all on the waiting listChacun son tour et la Mort nous a tous mis sur liste d'attente
Automatically all condemnedD'office tous condamnés
It's painful to lose 2 sons in the same yearC'est douloureux de perdre 2 fils dans la meme année
It's for Mamad's mother, Bassirou DoucouréC'est pour la mère de Mamad, Bassirou Doucouré
Salam to Lasna Touré's familySalam à la famille de Lasna Touré
True respected menVrais bonhommes respect
Since they're no longer here, it's not the same, rest in peaceDepuis qu'ils sont plus là c'est plus pareil, reposez en paix

For Saïd from Chevilly to Athis Mons even in prison you needed my ouncePour Saïd de Chevilly à Athis Mons même en prison t'avais besoin de mon ons
And I would have loved for you to listen to this oneEt j'aurais tant voulu que t'écoutes celui ci
You left us behind bars in semiTu nous as quitté derrière les barreaux en semi
We don't believe in suicide, the Imam who washed youOn croit pas au suicide, l'Imam qui t'as lavé
Told us you were beautiful, your face at peaceNous a dit que t'etais beau, le visage reposé
Because you were good, you shared your heart like breadCar t'étais bon, tu partageais ton coeur comme du pain
??? I felt you better than perfume??? j't'ai senti mieux que du parfum
You bought my CDs by 20T'achetais mes CD par 20
To give them away in the streetPour les offrir dans la rue
I still can't believe I won't see you down here (...I won't see you down here...)J'réalise toujours pas qu'ici bas j'te verrais plus (...j'te verrais plus...)
When my gaze was gray, you brought me sunshineQuand mon regard était gris, tu me ramenais du Soleil
I remember Laser Quest and vacations in MarseilleJ'me souviens du Laser Quest et des vacances à Marseille
You told me don't worry Housni, there are many people who love youTu me disais t'inquiêtes Housni y a pleins de gens qui t'aiment
You give them strength through your freestyles and your themesTu leur donne de la force par tes freestyles et tes thèmes
You always said Alhamdulillah even when everything was going wrongTu disais toujours hamdoulillah même quand tout allait mal
That's Saïd all over, everything was normalC'est Saïd tout craché ça, tout était normal
I learned of his death while recording this albumJ'ai appris sa mort quand j'enregistrais cet album
3 days before we talked about seeing each other on the phone3 jours avant on parlait de se voir au téléphone
Life costs nothingComme quoi la vie ne coute rien
You're never sure you'll be there tomorrowT'es jamais sur d'être là demain
You want to come back, wake up, and go to the RhadmaTu veux rentrer, te réveiller et aller au rhadma
For the sacrificed generations, the repatriated bodiesPour les générations sacrifiées, les corps rapatriés
The grieving mothers and the men who go to prayLes mères en deuil et les hommes qui vont prier
For the loved ones we no longer seePour les chers qu'on voit plus
One day our turn will come and life goes onUn jour viendra notre tour et la vie continue

From the bottom of my heart, sincerelyDu fond du coeur, en toute sincerité
To those who understand the realityA bon entendeur, j'dédie ces vers aux gens conscients de la réalité
I'm talking about the one we lived, the one we're living, the one we'll certainly live if we surviveJ'te parle de celle qu'on a vecu, celle qu'on vit, celle qu'on vivra certainement si on survit
To Mamadou, Goutte d'Or, 18th, brother, AllahirahmouA Mamadou, la Goutte d'Or, 18ème, frère, Allahirahmou
To Kimbatou, Choisy, we miss you brother, AllahirahmouA Kimbatou, Choisy, tu nous manques frère, Allahirahmou
Zohair, Dialla Coulibaly from Reims, we miss you brothers, AllahirahmouZohair, Dialla Coulibaly de Reims, vous nous manquez les frères, Allahirahmou
Karim Zerouali, to Madame Diakite, AllahirahmaKarim Zerouali, à Madame Diakite, Allahirahma
To all the loved ones we've lostA tous les êtres chers qu'on a perdu
The list is longLa liste est longue
Whether they're family, friends, even enemiesQue ce soient de la famille, des amis, même des ennemis
Because Death brings everyone togetherParce que la Mort met tout le monde d'accord
Everything we own is on lease, even if it's boughtTout ce qu'on possède, c'est de la location, même si c'est acheté
Because we take nothing with usParce que on emporte rien avec soi
May God protect you, of course, if you have faithQue Dieu vous protège, bien sur, si vous avez la foi

I live every day of my life as if it were the lastJe vis chaque jour de ma vie comme si c'était le dernier
And when my son smiles at me, it's like the first timeEt quand mon fils me sourit c'est comme si c'était le premier
I thank the slum for making me who I amJ'remercie la zermi d'avoir fait de moi ce que je suis
With everything my heart loves and everything that delights meAvec tout ce que mon coeur aime et tout ce qui me réjouit
Everything that makes me want, that attaches me to lifeTout ce qui me donne envie, ce qui m'attache à la vie
Everything that keeps the faith and supports survivalTout ce qui fait garder la foi et supporter la survie
You can count the days lived, you are the sumTu peux recompter les jours vécus, t'en es la somme
I'm here to face the trials and the mentality of ManJ'suis là pour braver les épreuves et la mentalité de l'Homme
Sometimes we are strong, sometimes we weakenTantôt on est fort, tantôt on faiblit
Sometimes we remember, sometimes we forgetTantôt on se souvient, tantôt on oublie
Cousin, tomorrow is todayCousin, demain c'est aujourd'hui
Waiting for D-DayEn attendant le jour J
Where you'll see me more than on a poster in front of candlesOu tu me verras plus que sur un poster devant des bougies
I hope you'll keep good memories of meJ'espère tu garderas des bons souvenirs de moi
If I hurt you or wronged you, forgive meSi j't'ai fait du mal ou du tort excuse moi
Sincerely, I'm here to exist as best I canSincèrement, j'suis là pour exister du mieux qu'j'peux
I work on myself to resist the temptations of FireJ'travaille sur moi même pour résister les tentations du Feu
No one is perfect, you knowPersonne n'est parfait, tu le sais
I won't stop advising you even if I don't do better, I knowJ'arretrais pas de te conseiller même si j'fais pas mieux, je le sais
Time passes and I can't hold it backLe temps passe et j'peux pas le retenir
Too much heart, too many nerves, and I can't contain myselfTrop de coeur, trop de nerfs, et j'arrive pas a me contenir
2 people make me suffer, my son and me come from her2 personnes me font souffir, mon fils et moi on sort d'elle
I'm not happy, it's personalJ'suis pas heureux moi, bref c'est personnel
It's my destiny, I welcome it with open armsC'est mon destin, j'l'accueille les bras ouverts
The world has spoiled my view, that's why I look askanceLe monde m'a pourri la vue, pour ça que j'regarde de travers
I'm fed up with everything and I like few thingsJ'suis blazé de tout et j'kiffe peu de choses
I can do without a woman, passion fades like a roseJ'me passe d'une femme, la passion fane comme une rose
Want to drop everything like Kayna SametEnvie de tout plaquer comme Kayna Samet
In debt of good deeds, make a prayer to help meA découvert de hassanats, faites une doua pour que ça m'aide
I know God has something planned for meJe sais que Dieu a prévu un truc pour moi
And when I dieEt quand j'vais mourir
I know I won't understand anythingJe sais que j'vais rien comprendre
I won't see it comingJ'vais rien voir venir
Maybe from the barrel of a brolik or a riflePeut être du canon d'un brolik ou d'un fusil
Or a blade held by the hatred of jealousyOu d'un shlass tenu par la haine de la jalousie
It's going too farCa va trop loin
Don't talk about pity, about respect for human beingsParle pas de pitié, de respect pour l'être humain
Survival instinct and honor requireInstinct de survie et honneur oblige
It's about doing things right or it's a minimum of 10 yearsIl s'agit de faire les choses bien ou c'est minimum 10 piges


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rohff y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección