Traducción generada automáticamente

Dounia
Rokia Traoré
Dounia
Dounia
Le monde est un vrai bazarDúɲayé sɔ̀gɔma cáman yé
Le matin, ça pue, le soir, ça pueFájiri bɛ́ɛ n'à tìle, fìtiri bɛ́ɛ n’à kálo
On se lève, oh ! On se lèveDónw ká cán, o! Dónw ká cán
On ne peut pas rester là sans rien faireDónlu má bɔ́ ɲɔ́gɔn fɛ̀ fɛ́nɛ
Le matin, ça fait mal, on se lève à l'aubeHɛ́ra tìle bɛ́ fɔ́ màɲumanko tìlekɔ́
Le soir, ça fait mal, on se lève à l'aubeBɔ̀nɛ tìle bɛ́ fɔ́ nísɔndiya tìlekɔ́
Les gens, ça fait mal, on se lève à l'aubeBɛ̀n tìle bɛ́ fɔ́ bɛ̀nbaliya tìlekɔ́
Qu'est-ce qu'on fait ? Oh ! Qu'est-ce qu'on fait ?Jɔ̂n b'à dɔ́n? O! Jɔ̂n b'à dɔ́n?
Qu'est-ce qu'on fait pour ne pas sombrer dans l'oubli ?Jɔ̂n bí to bì lá kà síni lá kó dɔ́n
Est-ce que tu es là ?Séb'anw yé wà?
Je ne sais pas si on va s'en sortirJɔ́nnin mín mana kɛ́ k’í bɛ́ jáman
(Le monde est un vrai bazar)(Dúɲayé sɔ̀gɔma cáman yé)
Est-ce que ça va aller, dis-moi ?Kó tɔ́gɔ bɛ́ ê lá, séninb'í yé?
(Le monde est un vrai bazar)(Dúɲayé sɔ̀gɔma cáman yé)
Est-ce que tu sais ce que ça veut dire : Qu'est-ce qu'on fait ? Oh ! Qu'est-ce qu'on fait ?À bɛ́ fɔ́ í yé kó: Jɔ̂n b'à dɔ́n? O! Jɔ̂n b'à dɔ́n?
Qu'est-ce qu'on fait pour ne pas sombrer dans l'oubli ?Jɔ̂n bí to bì la kà síni lá kódɔ́n
Est-ce que tu es là pour qu'on s'en sorte ensemble ?Sé b’aw yé wà káfaní yàada kɔ́?
Le monde est un vrai bazarDúɲayé sɔ̀gɔma cáman yé
Le matin, ça pue, le soir, ça pueFájiri bɛ́ɛ n'à tìle, fìtiri bɛ́ɛ n’à kálo
As-tu déjà vu la lumière du jour ?Áw má lampiri mànden kómɛ́n wà?
Sogolon Jata, Nare Magan Jata, Maanden Jata, ils sont là pour nousSogolon Jata, Nare Màgan Jata, Mànden Jata fána y’à fɔ́ kó
On se lève, oh ! On se lèveDónw ká cán, o! Dónw ká cán
On ne peut pas rester là sans rien faireDónlu má bɔ́ ɲɔ́gɔn fɛ̀ fɛ́nɛ
Sunjata, il a fait un grand chemin pour nousSunjata, é dùn kɛ́len kà fàrafinw bìla ɲɛ́rɔsuma lá sá
Le monde est un vrai bazarDúɲa yé sɔ̀gɔma cáman yé
Le matin, ça pue, le soir, ça pueFájiri bɛ́ɛ n’à tìle, fìtiri bɛ́ɛ n'à kálo
Le matin, ça pue, le soir, ça pueFájiri bɛ́ɛ n’à tìle, fìtiri bɛ́ɛ n'à kálo
Le matin, ça pue, le soir, ça pueFájiri bɛ́ɛ n’à tìle, fìtiri bɛ́ɛ n'à kálo
Le matin, ça pue, le soir, ça pueFájiri bɛ́ɛ n’à tìle, fìtiri bɛ́ɛ n'à kálo
On se lève, on se bat, on ne peut pas rester là sans rien faireDónmàna kɛ́ díya lá, ò dónn'à tìle bí wíli ní ɲɔ́gɔn yé
On se lève, on se bat, on ne peut pas rester là sans rien faireDónmin màna kɛ́ góya lá, ò dónn'à tìle bí wíli ní ɲɔ́gɔn yé
On se lève, on se bat, on ne peut pas rester là sans rien faireSúmàna kɛ́ díya lá, ò sún'à kálo bí wíli ní ɲɔ́gɔn yé
On se lève, on se bat, on ne peut pas rester là sans rien faireSúmín màna kɛ́ góyalá, ò sú nà kálobí wíli ní ɲɔ́gɔn yé
Le monde est un vrai bazarDón ká dí, dónmán dí, dúɲa yé sɔ̀gɔma cáman yé
Le matin, ça pue, le soir, ça pueFájiri bɛ́ɛ n’à tìle, fìtiri bɛ́ɛ n'à kálo
Le matin, ça pue, le soir, ça pueFájiri bɛ́ɛ n’à tìle, fìtiri bɛ́ɛ n'à kálo
Le matin, ça pue, le soir, ça pueFájiri bɛ́ɛ n’à tìle, fìtiri bɛ́ɛ n'à kálo
Le matin, ça pue, le soir, ça pueFájiri bɛ́ɛ n’à tìle, fìtiri bɛ́ɛ n'à kálo
Le matin, ça pue, le soir, ça pueFájiri bɛ́ɛ n’à tìle, fìtiri bɛ́ɛ n'à kálo
Le matin, ça pue, le soir, ça pueFájiri bɛ́ɛ n’à tìle, fìtiri bɛ́ɛ n'à kálo
Le matin, ça pue, le soir, ça pueFájiri bɛ́ɛ n’à tìle, fìtiri bɛ́ɛ n'à kálo
Le matin, ça pue, le soir, ça pueFájiri bɛ́ɛ n’à tìle, fìtiri bɛ́ɛ n'à kálo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rokia Traoré y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: