Traducción generada automáticamente
Levers
Roland Faunte
Palancas
Levers
Hay una puerta que todavía tenía que considerar
There stands a door that I was yet to consider
Pero las cerraduras se están derritiendo y los colores me convencen
But the locks are all melting and the colors are convincing me
Leyendo palabras en la puerta. Haré que todo esto desaparezca
Words on the gate reading I'll make this all go away
Sólo camina a través de mí hasta el silencio, esa es la música
Just walk through me to the silence, that's the music
En el valle de la nada donde todo el mundo comenzó
In the valley of nothing where everyone started
Antes de que la vida te borrara y no te hiciera parte de ella
Before life erased you and made you not part of it
Rompió un pedazo de lo que era silencioso, pero eterno
Broke off a piece of what was silent, but eternal
Y luego atrapados en un cuerpo rogamos que regresemos a él
And then trapped in a body we beg to return to it
Colocado en las profundidades de un océano, olvidando
Placed in the depths of an ocean, forgetting
Cómo pertenecemos a la superficie, pero todos nadan
How we belong at the surface but everyone's swimming
Hacia las luces en la parte inferior que se reflejan en los espejos
Towards lights at the bottom reflecting on mirrors
Pero ya no podía trabajar y flotar hacia lo que todo el mundo
But I could labor no longer and float towards what everyone
Teme lo eterno que se encuentra en los someros
Fears the eternal that's found in the shallows
Pero un día se darán cuenta de lo que acabo de descubrir
But one day they will realize what I have just figured out
Aquí, en el fondo, hace frío y es una especie de despiadado
Here, at the bottom, it's cold and it's sort of merciless
Pero el agua se calienta a medida que flotas lejos de ella
But the water gets warmer as you float away from it
En mi camino a vivir el más grande
On my way to live the greatest
La vida, no tengo una, o me quedaré por aquí
Life, not have one, or I'll just stick around
Y ver si se pone mejor
And see if it gets better
Esta decisión dura para siempre Ver imágenes, llenas de envidia
This decision lasts forever Seeing pictures, filled with envy
Tratando de convertirme en quien solía ser
Trying to become who I used to be
Parece tan lejos de ser probable
It seems so far from likely
Sonriendo, no se parece en nada a mí
Smiling, he looks nothing like me
Palancas y poleas y husillos de alambre
Levers and pulleys and spindles of wire
Mis extremidades están congeladas y mis pulmones están en llamas
My limbs are all frozen and my lungs are on fire
Y aquí en tus brazos me siento a kilómetros de ti
And here in your arms I feel miles away from you
Sé lo extraño que es, pero me refiero a todo lo que digo, oh
Know how it's strange, but I mean all that I'm saying, oh
Palancas, poleas y husillos de cuerda
Levers, and pulleys, and spindles of rope
En esa máquina perfecta que solía ser, algo se rompió
In that perfect machine that I used to be, something broke
Y luego un pensamiento tan antinatural que se sentía como perfección
And then a thought so unnatural that it felt like perfection
Vino y llamó a mi puerta, y con el tiempo lo dejé entrar
Came and knocked on my door, and in time I just let it in
Preguntando si había oído hablar de la superficie
Asking me if I had heard of the surface
Donde nada sale mal, y donde nadie puede lastimarte
Where nothing goes wrong, and where no one can ever hurt you
Y tomando mi mano me permitió respirar
And taking my hand it allowed me to breathe
Dijo que hay una manera de sentir siempre lo que sientes
Said that there's a way to always feel the way you feel
Cuando finalmente encuentres tu manera de dormir
When you finally find your way to sleep
Y luego me mostró mi vida
And then it showed me my life
Cómo pudo terminar, y dónde comenzó
How it could end, and where it started
Y luego me mostró el mundo, pero dijo que no soy parte de él
And then it showed me the world but said I'm not a part of it
Pero los solitarios y los que duelen tienen un lugar, nadie lo ha visto
But the lonely and the hurting have a place, no one's seen it
Pero una vez que te he mostrado
But once I have shown you
No puedes dejarlo. No importa
You can't ever leave it No matter
Estos pensamientos, y estas palabras, tan invitando
These thoughts, and these words, so inviting
No puedo despedirme todavía. Seguiré luchando
I can't say goodbye just quite yet I'll keep fighting it
La gente que me ama nunca dejaría de hacer daño
People who love me would never stop hurting
De algo tan simple pero algo tan permanente
From something so simple yet something so permanent
Entró en el valle donde todos empezaron
Gone into the valley where everyone started
Donde las sonrisas son usadas por los desesperados y los quebrantados de corazón
Where smiles are worn by the hopeless and the brokenhearted
Allí, a la luz de las estrellas bailando tranquilamente
There in the light of the stars dancing quietly
Espíritus en casa en el calor de la eternidad
Spirits at home in the warmth of eternity
Chico roto que debe seguir esperando
Broken boy who must keep hoping
Tal vez algún día lo averigüe
Maybe one day he will figure this out
O las cosas se curarán a tiempo
Or things will heal in time
Este fantasma respiratorio que nunca murió
This breathing ghost that never died
Estos pedazos y piezas sobran
These bits and pieces all left over
De ese niño sonriente que solía ser
From that smiling child I used to be
Tengo frío y aterrorizado
I'm cold and terrified
Sé que hay calor, pero no lo encuentro
I know there's warmth but I can't find it
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Roland Faunte e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: