Traducción generada automáticamente
Sainte Rita
Roland Gerbeau
Santa Rita
Sainte Rita
Santa Rita, esposa soberanaSainte Rita, épouse souveraine
Tú que conoces la desgracia y el dolorToi qui connais le malheur et la peine
Desde lo alto, muy lejos del fondo de los cielosDe tout la haut, bien loin du fond des cieux
Te ruego, pon tus ojos sobre nosotrosJe t'en supplie, pose sur nous tes yeux
Santa Rita, hago una oraciónSainte Rita, je fais une prière
Aquí frente a ti, para que nuestras vidas enterasLà devant toi, pour que nos vies entières
Sean escuchadas con tus dulces bendicionesSoient exaucées de tes bienfaits si doux
Por todo esto, te imploro de rodillasPour tout cela, je t'implore à genoux.
Santa Rita, tú que ves el sufrimientoSainte Rita, toi qui vois la souffrance
De los inocentes, que salen de la infanciaDes innocents, qui sortent de l'enfance
Y la locura de los hombres aquí abajoEt la folie des hommes ici bas
Desde lo alto de los cielos, no los condenesDu haut des cieux, ne les condamne pas
Santa Rita, pide a nuestro PadreSainte Rita, demande à notre Père
Que nos ayude a expulsar la miseriaDe nous aider à chasser la misère
Que nos salve dándonos la feDe nous sauver en nous donnant la foi
Si así lo deseas, sé que él te escucharáSi tu le veux, je sais qu'il t'entendra
Santa Rita, tú cuyo sacrificioSainte Rita, toi dont le sacrifice
La desesperación, puso el corazón en agoníaLe désespoir, mit le coeur au supplice
Sin ningún arrepentimiento de perderlo todo por tiSans nul regret de perdre tout de toi
Tus queridos pequeños: a quienes guiabasTes chers petits : dont tu guidais les pas
Santa Rita, Madona de la esperanzaSainte Rita Madone d'espérance
Al verte, Jesús en su clemenciaEn te voyant Jésus dans sa clémence
Desde lo alto del cielo te tomó de la manoDu haut du ciel t'a prise par la main
Y de tu vida rehizo el caminoEt de ta vie il refit le chemin
Santa Rita, convirtió tus noches oscurasSainte Rita, il fit de tes nuits noires
En un paraíso, una historia tan hermosaUn paradis une si belle histoire
Días tan bellos, que el mundo lloróDès jours si beaux, que le monde en pleura
Y en su gloria, se inclinó hacia tiEt dans sa gloire, il se pencha vers toi
Confíandote su corona de espinasEn te confiant sa couronne d'épines
Que apretaste contra tu pechoQue tu serras tout contre ta poitrine
En un gran cielo iluminado de alegríaDans un grand ciel illuminé de joie,
JESÚS entonces te tomó en sus brazosJESUS alors t'a prise dans ses bras
Santa Rita, esposa soberanaSainte Rita épouse souveraine
Tú que conoces la desgracia y el dolorToi qui connais le malheur et la peine
Desde lo alto, muy lejos del fondo de los cielosDe tout la haut bien loin du fond des cieux
Haz que mañana, los hombres sean más felicesFais que demain, les hommes soient plus heureux
Más felicesPlus heureux



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roland Gerbeau y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: