Traducción generada automáticamente

A la huelga
Rolando Alárcon
A la huelga
A la huelga, compañero
No vayas a trabajar
Deja quieta la herramienta
Que es la hora de luchar
A la huelga diez, a la huelga cien
A la huelga, madre, yo voy también
A la huelga cien, a la huelga mil
Yo por ellos, madre, y ellos por mí
Contra el gobierno del hambre
Nos vamos a levantar
Todos los trabajadores
Codo a codo con el pan
Desde el pozo y el arado
Desde el torno y el telar
¡Vivan los hombres del pueblo
A la huelga federal!
Todos los pueblos del mundo
La mano nos la van a dar
Para devolver a España
Su perdida libertad
To the strike
To the strike, comrade;
don't go to work.
Leave the tool alone
it's time to fight.
To the strike ten, to the strike a hundred,
to the strike, mother, I'm going too.
To the strike a hundred, to the strike a thousand,
me for them, mother, and they for me.
Against the government of hunger
we will rise
all the workers,
elbow to elbow with bread.
From the well and the field,
from the lathe and the loom,
long live the men of the people,
to the federal strike!
All the peoples of the world
will lend us a hand
to restore to Spain
its lost freedom.
The version cited is that of Chicho Sánchez Ferlosio. Rolando Alarcón sings:
* From the well and the plow



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rolando Alárcon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: