Traducción generada automáticamente

Despedida
Rolando Alárcon
Despedida
(Triste)
Déjame, madre, déjame que vaya;
me llaman desde lejos los caminos
y hay para mí dos alas en la playa
que esperan mi inquietud de peregrino.
Déjame, madre, ir, tal vez un día
regrese, como ayer cantando siempre
para borrar tu pena, que es la mía
y este enorme cansancio de mi frente.
Déjame, madre, ir, y si no vuelvo
será porque mi senda se ha perdido
a la otra, más grande, luminosa y distante
donde vagan las almas de los seres perdidos.
Entonces, recordad los pobres versos
que yo escribí y que sentiste tanto.
Se detendrán mis alas en el viento
y empaparé mis alas en tu llanto.
Farewell
(Sad)
Let me go, mother, let me go;
the roads are calling me from afar
and there are two wings for me on the beach
waiting for my pilgrim restlessness.
Let me go, mother, maybe one day
I'll return, like yesterday always singing
to erase your sorrow, which is mine
and this enormous fatigue on my forehead.
Let me go, mother, and if I don't come back
it will be because my path has been lost
to the other, bigger, brighter, and distant
where the souls of the lost beings wander.
Then, remember the poor verses
that I wrote and you felt so much.
My wings will stop in the wind
and I will soak my wings in your tears.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rolando Alárcon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: