Traducción generada automáticamente

Ya se casaron los novios
Rolando Alárcon
Ya se casaron los novios
(Parabién)
Ya se casaron los novios,
hicieron las escrituras.
La bendición del Señor
fue la que les puso el cura.
El cura que los casó
los dejó bien amarra'os.
Vivan los que recibieron
el matrimonio sagra'o.
Los dejó bien amarra'os
con una cadena fuerte.
Naide los podrá apartar,
sólo mi Dios con la muerte.
Vivan novios y pairinos,
clavelito florecí'o.
Vivan suegros y parientes
y sus hermanos querí'os.
The Newlyweds Got Married
The newlyweds got married,
they signed the papers.
The Lord's blessing
was what the priest gave them.
The priest who married them
left them well tied up.
Long live those who received
the sacred marriage.
He left them well tied up
with a strong chain.
No one can separate them,
only my God with death.
Long live the newlyweds and godparents,
the blooming carnation.
Long live in-laws and relatives
and their beloved siblings.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rolando Alárcon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: