Traducción generada automáticamente

O Último Presente
Rolando Boldrin
El Último Regalo
O Último Presente
Dos hombres se acercan al teléfonoDois homens se encaminham para o telefone
El gran deseo de uno de ellosO grande desejo de um deles
Es hablar con su madreÉ falar com sua mãe)
¡Hola! ¿Operadora?Alô! Telefonista?
¡Por favor, insista!Por favô, insista!
¿Eh? Sé que allí no hayHem? Eu sei que lá não tem
Es casa de pobreÉ casa de pobre
Pero en la casa vecina hay teléfono conectadoMas no vizinho do lado tem telefone ligado
- ¡Vamos, amigo, tu tiempo se agota!- Vamo home, o seu tempo vai se esgotá!
Ten paciencia, te lo pido por favorTenha paciência, lhe peço por clemência
Ya lo llamaron, no va a tardarJá mandaro chamá, não vai demorá
¡Hola! ¡Hola, mamá!Alô! Alô mãe!
¿Estás ahí? ¿Me escuchas?É a senhora? Tá me escuitando?
Soy yo quien está hablandoSô eu que tô falando
¡Ah! Reconociste mi vozAh! Conheceu minha voz
Y que te bendiga tambiénE que abençoe a senhora tamém
Para ti también, mamá, para todos nosotrosPra senhora tamém, mãe! Pra tudo nóis
- ¡Vamos, muchachos, se está tardando!- Vamo rapaiz, tá demorando!
Ten paciencia, es que estoy hablando con mi madreTenha paciência, é cá minha mãe que eu tô falando
¿Cómo decía la señora?Como é que a senhoria dizia?
No, el que está caducando soy yoNão, quem tá caducando sou eu
Ahora es difícil, estoy ocupadoAgora é difíce, ando ocupado
Pero iré cualquier díaMais eu vô quarqué dia
¿Qué dices, mamá? ¡Ah, te escucho!Como é mãe? Ham, tô iscuitando!
Sí, ya lo sabía. Sí, me contaronSim, já sabia. É, me contaro
Pero pobrecita, mamá, deja de sufrirMais coitado, mãe, parô de sofrê
¡Oh, mamá! ¿De qué murió papá?Ô mãe! Do que que o pai morreu?
¿Cómo? ¿De desgaste? ¿Así de mí?Como? Desgosto? Como ansim? De mim?
Anda rápido, amigo, no puedo esperarAnda depressa home, eu não posso ficá esperando
Ten paciencia, amigoTenha paciência, amigo
Ella es mayor, necesito explicarleEla é veínha, eu preciso explicá
¿Cómo estás, mamá? ¿Qué dijiste?Como é mãe? Como falô
No, no hay prisaNão, que pressa que nada
La vida está un poco complicadaA vida tá meia forgada
Estoy rico, mamá, con dinero de sobraTô rico, mãe, com dinheiro sobrando
Pero ¿cómo estabas hablando?Mas como é que tava falando?
Entiendo, entiendo, pero nunca deshonréSei, sei! Mas eu nunca desgostei
¿Qué? ¿Robé? ¿Quién te lo dijo?Como? Roubei? Quem lhe contô?
¿Que maté? Nunca, mamáQue matei? Nunca, mãe
Soy una persona normalEu sô um cabôco normá
¡Ah! ¿Lo leíste en un periódico?Ah! A senhora leu num jorná
Es mentira, mamá, o es un errorÉ mentira, mãe, ou então é engano
- Vamos a terminar, se está tardando- Vamo acabá, tá demorando
- Señora, su hijo es- Minha senhora, o seu filho é
Por amor de Dios, ella sufre del corazónPelo amor de Deus, ela sofre do coração
- ¿Cómo preguntó si él mató?- Como é que a senhora perguntô? Se ele mato?
- Señora, su hijo era- Minha senhora, seu filho era
Ella está escuchandoEla tá ouvindo
Déjela pensar que siempre fui un buen chicoDeixa ela pensá que eu sempre fui um bão menino
Usted también tiene madre, señorO sinhô tamém tem mãe, seu doto
Este es el último regalo que puedo ofrecerleEsse é o úrtimo presente que eu posso lhe oferecê
La mentira que estoy contandoA mentira que tô contando
Por misericordia, no deje sufrir a la ancianaPor misericórdia, não deixa a veínha sofrê
Sí, señora, estoy escuchandoSim, minha senhora! Tô escutando
Sí, es un gran amigo suyo quien está hablandoÉ, é um grande amigo dele que tá falando
Sí, dijo la verdad, es rico, tiene dineroSim, falô! É, é rico, tem dinheiro
No, no es doctor, es un hacendadoNão, não é doutor, ele é, é fazendeiro
¿Cómo?Como?
No diga que estoy acabadoNão diga que eu tô acabado
No, estoy fuerte, bien cuidadoNão, tá forte, bem tratado
El placer fue todo mío, graciasO prazer foi todo meu, obrigado
Para usted también, no hay de quéPra senhora também. Não há de quê
Diga, ¿qué dijo mi madre?Diga, que foi que a minha mãe falô?
La bendigo y le mando un beso para que le déLhe abençoo e um beijo mandô pra eu lhe dá
Ahora pueden llevarmeAgora pode me levá
Muchas gracias, señor oficialMuito obrigado, seu delegado



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rolando Boldrin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: