Traducción generada automáticamente
Wie Gut, Dass Es Die Sonne Gibt
Rolf Zuckowski
Qué bueno que haya el sol
Wie Gut, Dass Es Die Sonne Gibt
Ella hace crecer los girasolesSie lässt die Sonnenblumen wachsen,
deja las flores más pequeñassie lässt die kleinsten Blüten blühn,
hace que toda la humanidad sea de buen humormacht allen Menschen gute Laune,
cuando las nubes grises continúanwenn graue Wolken weiterziehn.
Calentará el gran mar azulSie wärmt das große blaue Meer
Y envía a los pájaros en el viajeUnd schickt die Vögel auf die Reise,
despierta el oso pardo del sueñoweckt aus dem Schlaf den braunen Bär
a su manera amorosaauf ihre liebevolle Weise.
Ella hizo que la tierra fuera verdeSie hat die erde grün gemacht,
y cuando maduran los frutos dulcesund wenn die süßen Früchte reifen,
todo el que ama la vida piensadenkt jeder, der das Leben liebt:
¡Qué bueno que no es el sol!Wie gut, dass es die Sonne gibt!
Ella puede pintar el arco irisSie kann den Regenbogen malen
Y brilla en cada casaUnd scheint in jedes Haus hinein,
nos calienta con sus rayos brillanteswärmt uns mit ihren hellen Strahlen
y que los corazones se regocijenund lässt die Herzen fröhlich sein.
Calentará el gran mar azulSie wärmt das große blaue Meer
Y envía a los pájaros en el viajeUnd schickt die Vögel auf die Reise,
despierta el oso pardo del sueñoweckt aus dem Schlaf den braunen Bär
a su manera amorosaauf ihre liebevolle Weise.
Ella hizo que la tierra fuera verdeSie hat die erde grün gemacht,
y cuando maduran los frutos dulcesund wenn die süßen Früchte reifen,
todo el que ama la vida piensadenkt jeder, der das Leben liebt:
¡Qué bueno que no es el sol!Wie gut, dass es die Sonne gibt!
Y se quema demasiado calienteUnd brennt sie viel zu heiß,
entonces esto tiene su razón como todo el mundo sabedann hat das seinen Grund wie jeder weiß:
Calentará el gran mar azulSie wärmt das große blaue Meer
Y envía a los pájaros en el viajeUnd schickt die Vögel auf die Reise,
despierta el oso pardo del sueñoweckt aus dem Schlaf den braunen Bär
a su manera amorosaauf ihre liebevolle Weise.
Ella hizo que la tierra fuera verdeSie hat die erde grün gemacht,
y cuando maduran los frutos dulcesund wenn die süßen Früchte reifen,
todo el que ama la vida piensadenkt jeder, der das Leben liebt:
¡Qué bueno que no es el sol!Wie gut, dass es die Sonne gibt!
¡Qué bueno que no es el sol!Wie gut, dass es die Sonne gibt!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rolf Zuckowski y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: