Traducción generada automáticamente
Ribbon Fat
Rollerskate Skinny
Grasa de Cinta
Ribbon Fat
Ahora las riendas están sueltas y por todas partesNow the reins are loose and all around
la planta rodadora está dibujando tu ceño, las arrugas están en aumento, los enterrados están vivosthe tumbleweed is tracing out your frown the furrow's on the rise the buried are alive
hay problemas en el polvo de siete díasthere's trouble in the seven day dust
ahora el velo de bestias te ha arrastradonow the veil of beasts have dragged you round
has besado las manos de un agarre extraño y descubiertoyou've kissed the hands of strangehold and found
ellos magullan el cuello de los pajarillos en su camino hacia tithey bruise the neck of songbirds on their way to you
somos los fantasmas del siglowe are the century's ghosts
somos los fantasmas del siglowe are the century's ghosts
toda la cinta lejos sueltaall ribbon far let loose on
en la maldición enredada que atravesó tu ojo y la voluntadthe tangled curse that pierced your eye and will
para seguir adelanteto carry on
ahora el buey ha soplado las plumas a travésnow the ox has blown the feathers through
de la puerta del horno para hacer alas de ángelthe oven door to make the angel wings
las sirenas de aleluya están cantando a los aspirantesthe hallelujah sirens are singing to the aspiring
hay problemas en el polvo de siete díasthere's trouble in the seven day dust
flotan los carniceros hinchados en una cuerdafloat the bloated butchers on a string
las canciones de la cena ensordecen y son verdesthe supper songs are deafening and green
las mandíbulas afortunadas del tiempothe lucky jaws of time
son endulzadas por la rimaare sweetened by the rhyme
somos los fantasmas del siglo, somos los fantasmas del siglo, somos los fantasmas del siglowe are the century's ghosts we are the century's ghosts we are the century's ghosts
toda la grasa de cinta sueltaall ribbon fat let loose
en la maldición enredada que atravesó tu ojo y la voluntadon the tangled curse that pierced your eye and will
para seguir adelanteto carry on
a los perros llorones a los tobillos podemos decirles ¿podrías tocar una campana de sentidoto the weeping dogs at ankles we can say could you ring a bell of sense
para sacudir el polvo de siete días de los árboles de plástico?to shake loose the seven day dust from the plastic trees
terror de tambor hombre llévame a algún lugar nuevodrum terror man take me someplace new



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rollerskate Skinny y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: