Traducción generada automáticamente

Heart Break Hotel
Rome Streetz
Hotel del Corazón Roto
Heart Break Hotel
Ayo, escuchaAyo, check
Ojos rojos detrás de lentes oscuros (Ajá), manejamos Benz (Skr)Red eyes behind fly lenses (Uh-huh), we drive Benz-es (Skr)
Ya sabes cómo es, todo lo que compramos es caroYou know the vibes, everything we buy expensive
Sabía que iba a salir de vender mentiras en los bancosKnew I would rise from sellin' lye on the benches
Consigo lo mío, no tengo tiempo para depender de amistades (Nah)I get mine, got no time to rely on friendship (Nah)
Es dinero, nunca personal, pero algunas cosas de odioIt's paper, never personal, but some hateful shit
Es lo que el dinero hace que una persona haga (Que se joda)Is what the paper make a person do (Fuck outta here)
Deja de estar mirando lo que ganan los demás, gana tu propia lanaGotta stop pocket-watchin', earn your loot
Aprende a ser el primero en disparar (¡Bah!)Learn to be the first to shoot (Bah!)
Siempre supe que podía convertir uno en veintidósAlways knew I could turn one to twenty-two
Rompe tus dedos tratando de meter tu pie en cada zapatoBreak your toes tryna fit your foot in every shoe
Semillas ignorantes que no beben agua nunca crecieron (Estúpido)Ignorant seeds not drinkin' water never grew (Stupid)
Empecé en la calle buscando una mejor vistaI started underground in search of a better view
Ahora las cuentas y el dinero tienen un tono azul (Efectivo)Now the bills and the money roll got the blue hue (Cash)
El flow es vudú, huesos de pollo cuando recito poemas (Woah)The flow's voodoo, chicken bones when I'm kickin' poems (Woah)
Cortando a todos, deja esa cocaína en pazCut killing everybody, leave that sniff alone
Tengo un presentimiento raro sobre un amigo, cambié el teléfonoGot a funny feeling about a cuddie, I switched the phone
Estaba corto de dinero, planeando asaltar tu casaWas lackin' money, makin' plots out to hit your home
Estamos en la ruta del dinero, reza a Dios, espero que salga bienWe on the dough trail, pray to God, hope it go well
Estaba vendiendo perras molly en el Hotel del Corazón RotoWas selling hoes molly out the Heartbreak Hotel
Cien gramos, empaquétalo en dubs, no necesito balanzaHundred grams, bag it in dubs, don't need no scale
Todo lo que siempre necesité fue un contacto al por mayorAll I ever needed was a plug with the wholesale
En la ruta del dinero, reza a Dios, espero que salga bienOn the dough trail, pray to God, hope it go well
Estaba vendiendo perras molly en el Hotel del Corazón RotoWas selling hoes molly out the Heartbreak Hotel
Cien gramos, empaquétalo en dubs, no necesito balanzaHundred grams, bag it in dubs, don't need no scale
Todo lo que siempre necesité fue un contacto al por mayorAll I ever needed was a plug with the wholesale
(Al por mayor, al por mayor, al por mayor—fue un contacto al por mayor)(Wholesale, wholesale, wholesale—was a plug with the wholesale)
(Todo lo que siempre necesité fue un contacto al por mayor)(All I ever needed was a plug with the wholesale)
AyoAyo
Sin un trabajo de nueve a cinco, que se joda marcar entrada, estábamos pesando suave (Que se joda)No nine-to-five, fuck clockin' in, we were scalin' soft (Fuck that shit)
Todo lo que realmente necesito es un contacto que lo envíe (Hechos)All I really need is a plug that'll mail it off (Facts)
Es curioso cómo me encontré encerrado en la cárcel, perdidoFunny how I found myself locked in jail, lost
Jugando cartas con amigos que conocen el código pero no es morse (Woah)Playin' cards with homies that know the code but it ain't morse (Woah)
Avanzando rápido, estoy ganando, compitiendo en un Porsche (Skrrt)Fast-forward, I'm cakin' off, racin' a Porsche (Skrrt)
En LA, fumando hierba con una chica asiática buenaOut in LA, blowin' haze with a bad Asian broad
Hice un camino que no rompe leyes, alaba al SeñorI made a way that ain't breakin' laws, praise the Lord
Nunca he sido complaciente, mi objetivo principal es ganar más (Dinero)Never been complacent, my main aim is makin' more (Money)
Soy ambicioso, champán y deseos de mil dólaresI'm ambitious, champagne and thousand-grand wishes
Hice una realidad de mis visiones (Lo hice)Made a reality out my visions (I did)
Los negros pensaron que eran geniales, su ola murió y nosotros estamos vivos y pateando (¡Estos negros están acabados!)Niggas thought they was fly, they wave died and we alive and kickin' (These niggas washed!)
Pagamos la renta con el pastel, dividiendo en la cocinaPaid the rent with the pie, divide in the kitchen
Dinero o muerte, una simple comprensiónDough or die, a simple understanding
Un par de veces para conseguir lo mío, hice algunos movimientos que fueron deshonestos (Maldita sea)Couple times to get mine, I made some moves that was underhanded (Damn)
Ese es el estilo cuando tu estilo de vida es ilegalThat's the steelo when your lifestyle illegal
Tratando de pasar de no tener dinero a ser regio, el dinero es malo (¿Lo es?)Tryna go from no dough to regal, money is evil (Is it?)
Eso es lo que todos dicenThat's what they all say
Conocí a algunos nuevos clientes en el pasillo del Motor Inn y todos paganMet a few new custies in the Motor Inn hallway and they all pay
La abuela dijo que necesito cambiar mi vida y seguir el camino del SeñorGrandma said I need to change my life and go the Lord's way
Deja de meterme en problemas, reza para no caer en un nuevo caso judicialStop gettin' in trouble, pray to not catch a new court case
Estamos en la ruta del dinero, reza a Dios, espero que salga bienWe on the dough trail, pray to God, hope it go well
Estaba vendiendo perras molly en el Hotel del Corazón RotoWas selling hoes molly out the Heartbreak Hotel
Cien gramos, empaquétalo en dubs, no necesito balanzaHundred grams, bag it in dubs, don't need no scale
Todo lo que siempre necesité fue un contacto al por mayorAll I ever needed was a plug with the wholesale
En la ruta del dinero, reza a Dios, espero que salga bienOn the dough trail, pray to God, hope it go well
Estaba vendiendo perras molly en el Hotel del Corazón RotoWas selling hoes molly out the Heartbreak Hotel
Cien gramos, empaquétalo en dubs, no necesito balanzaHundred grams, bag it in dubs, don't need no scale
Todo lo que siempre necesité fue un contacto al por mayorAll I ever needed was a plug with the wholesale
(Al por mayor, al por mayor, al por mayor—fue un contacto al por mayor)(Wholesale, wholesale, wholesale—was a plug with the wholesale)
(Todo lo que siempre necesité fue un contacto al por mayor)(All I ever needed was a plug with the wholesale)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rome Streetz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: