Traducción generada automáticamente

In Too Deep
Rome Streetz
Trop Impliqué
In Too Deep
Je t'appelle Soleil parce que tu brilles comme unI call you Sun 'cause you shine like one
ConducteurConductor
Ouais, ouais, ouaisYeah, yeah, yeah
Conducteur, on a un problème !Conductor, we have a problem!
Conducteur, on a un problème ! (Ouais, ouais, ouais)Conductor, we have a problem! (Yeah, yeah, yeah)
Conducteur (Ouais, ouais, ouais)Conductor (Yeah, yeah, yeah)
Conducteur, on a un problème ! (Ayo, ayo, Griselda)Conductor we have a problem! (Ayo, ayo, Griselda)
De la thune verte sale avant le sucre brun (Uh-huh, uh-huh)Dirty green cream before the brown sugar (Uh-huh, uh-huh)
Es-tu le joueur qui marque des paniers dans l'équipe ou juste un spectateur ? (Lequel ?)Are you the player scorin' buckets on the team or just an onlooker? (Which one?)
Ces idiots n'honorent pas leurs reines, ils veulent une prostituéeThese fools don't honor they queens, they want a hooker
Sur le terrain, essayant d'impressionner un mec qui veut te booker (Putain)On the scene tryna impress a nigga that wanna book ya (Damn)
En ce qui concerne ces rimes, je te fais cuireAs far as these bars, I cook ya
Sauté (Ha), j'ai vu des billets à gogo vendre de la came dans mon couloirSauté (Ha), saw Benjis galore sellin' raw in my hallway
Le jeu est une pute, elle est ouverte à tous les préliminaires (Je fais)The game is a whore, got her open off all foreplay (I do)
Avant de la baiser, le cerveau dans ma poche, fils, c'est mon fortBefore I fuck her, brain in my pocket, son, that's my forte
L'amour, la monnaie (Uh-huh), j'ai juste de la place pour ça en ce moment (Exactement)Amore the currency (Uh-huh), only got room for that currently (Exactly)
Rien de ce que tu obtiens dans la rue n'est gratuitNothing that you get from Streetz come for free
J'ai prié pour que ces cinquante grammes se transforment en un kiloI prayed that these fifty grams'd transform to a ki'
J'étais à sec, maintenant la merde qu'on roule et fume, c'est 10 GsWas flat broke, now the shit we roll and smoke 10 Gs
Des coups de couteau dans ta colonne vertébrale viennent généralement de la cupidité d'un amiKnife wounds in your spine usually come from a friend's greed
Les jaloux envient, faut faire gaffe à ceux-là intensémentJealous ones envy, gotta watch those intensely
C'était la merde, maintenant j'ai toute cette merde dans un frénésieWas fucked up, now I got all this shit in a frenzy
Je savais que je deviendrais pharaon depuis que j'ai fait du vélo à dix vitesses (Uh-huh)Knew I'd grow to be the pharaoh since I rode a ten speed (Uh-huh)
Maintenant on cliqueNow we clickin'
Je savais toujours que tu irais beaucoup plus loin dans la vie si tu parlais moins que tu n'écoutaisAlways knew you'd get much further in life if you talked less than you listen
J'étais trop impliqué, je me noyais avant de commencer à nagerI was in too deep, drownin' before I started swimmin'
Entouré de tentations, d'argent de drogue et de femmes rapidesSurrounded by temptation, drug money and fast women
Maintenant on cliqueNow we clickin'
Je savais toujours que tu irais beaucoup plus loin dans la vie si tu parlais moins que tu n'écoutaisAlways knew you'd get much further in life if you talked less than you listen
J'étais trop impliqué, je me noyais avant de commencer à nagerI was in too deep, drownin' before I started swimmin'
Entouré de tentations, d'argent de drogue et de femmes rapidesSurrounded by temptation, drug money and fast women
Beaucoup de niveaux dans cette merde, fils, je n'ai même pas commencé à transcender (Nah)Lot of levels in this shit, son, I ain't even started transcendin' (Nah)
La quête pour acquérir la fortune est sans fin (Uh-huh)The quest to acquire the fortune is never-ending (Uh-huh)
Et vendre tous ces Percocets ne vient pas avec une pension (Ça ne vient pas)And sellin' all these Percocets don't come with a pension (It don't)
De plus, ces pilules me rapportent plus que toutes ces vues et mentionsPlus these pills pay me more than all these views and mentions
Faisant des coups, parano, essayant d'éviter les flics (Uh-huh, uh-huh)Hittin' licks paranoid, tryna duck the feds (Uh-huh, uh-huh)
Je ne suis pas en haut tant que je ne touche pas le pain de Warren BuffettI ain't up till I'm touchin' Warren Buffett bread
J'ai fait une réalité des trucs que j'ai imaginés dans ma têteMade a reality out the stuff that I thought up in my head
Les mecs sont cons, sourds et aveugles, pourtant, ils ne connaissent toujours pas le bord (Les mecs sont stupides)Niggas dumb, deaf and blind, still, they don't know the ledge (Niggas stupid)
Tiens bon pour les mecs en cage qui traversent des situationsHold your head to niggas in cages goin' through situations
Fais un coffre au trésor de tes épreuves et tribulationsMake a treasure chest out of your trials and tribulations
Maintenant, mon pote a soufflé son procès, Hawk a craché au visage du juryNow homie blew trial, Hawk spit in jury faces
Avant que je ne prenne une vague avec la musique, tout ce que j'ai eu, ce sont des affairesBefore I caught a wave with the music, all I caught was cases
Maintenant je suis Jordan avec un ballon Spalding, toute la grandeurNow I'm Jordan with a Spalding ball, all greatness
Parfum Dior, je veux le fric, fuck la célébritéDior fragrance, want the fetti, fuck famous
Maintenant on cliqueNow we clickin'
Je savais toujours que tu irais beaucoup plus loin dans la vie si tu parlais moins que tu n'écoutaisAlways knew you'd get much further in life if you talked less than you listen
J'étais trop impliqué, je me noyais avant de commencer à nagerI was in too deep, drownin' before I started swimmin'
Entouré de tentations, d'argent de drogue et de femmes rapidesSurrounded by temptation, drug money and fast women
Maintenant on cliqueNow we clickin'
Je savais toujours que tu irais beaucoup plus loin dans la vie si tu parlais moins que tu n'écoutaisAlways knew you'd get much further in life if you talked less than you listen
J'étais trop impliqué, je me noyais avant de...I was in too deep, drownin' before I s—
BipBoop
Tu dois gagner de l'argent en économisant de l'argent, tu vois ce que je veux dire ?You gotta make money saving money, you know what I'm sayin'?
C'est beaucoup de gens qui gagnent beaucoup d'argentThat's a lot of people makin' a lot of money
Et si tu es dans le quartier, surtout (Conducteur, on a un problème !)And if you in the hood, especially (Conductor, we have a problem!)
Tu sais— Tu sais que c'est là que ça se passe le plusYou kn— You know that where it mostly go down at
Tu vois ce que je veux dire ?Know what I'm sayin'?
On a un magasin à chaque coin de rueWe got a corner store on every corner
On a une putain d'église à chaque coin de rue, tu vois ce que je veux dire ?We got a goddamn church on every corner, know what I'm sayin'?
Ils veulent qu'on fasse çaThey want us to do that
Ils ont mis cette merde dans le quartier pour une raisonThey put that shit in the hood for a reason
Ils ont donné à notre maman et à ta maman un appartement gouvernemental pour une raisonThey gave our mama and your mama a government apartment for a reason
Tu vois ce que je veux dire ?Know what I'm sayin'?
Et elle pense qu'elle a un petit appartementAnd she think she got a little apartment
Mais ce qu'elle ne sait pas, c'est que son enfant grandit dans cette merdeBut what she don't know her child growin' up in this shit
Et quand elle— quand il grandira, il va appeler ça son quartierAnd when she g— when he grow up he gon' call that shit his hood
Donc il a grandi dans le putain de quartier et—So he done growed up in the motherfuckin' hood and—
Et, tu vois ce que je veux dire, je veux juste que vous ne—And, know what I'm saying, I just want y'all to not—
Ne— Ne cédiez pas à çaNot— Not give in to that
N'allez pas au magasin toutes les dix, vingt minutes et dépensez votre pièce sur des jusDon't go to the store every ten, twenty minutes and spend your quarter on the juices
Économisez votre pièce, mecSave your quarter, man
Prenez les bons de nourriture de votre mamanGet your mama food stamps
Allez-y, économisez-vous des jusGo ahead and save you up some juices
Économisez-vous des nouilles, tu vois ce que je veux dire ?Save you up some noodles, know what I'm sayin'?
Quoi que tu traverses, pote, économise-le, mec, etWhatever you're going through, partner, just save it up, man, and
Et essaie de ne pas te faire prendre là-dedans, tu vois ce que je veux dire ?And try not to get caught up in that, know what I'm sayin'?
Le plus important, ce n'est pas combien tu gagnesThe biggest thing, it ain't 'bout how much you make
C'est combien tu économises, mec.It's about how much you save, man



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rome Streetz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: