Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 5.706

Drôle de Question

Roméo Elvis

Letra

Significado

Funny Question

Drôle de Question

Here's a funny questionEn voilà une drôle de question
I wouldn't have spent months courting youJ'aurais pas passé des mois à t'faire la cour
If I had other women in mindSi j'avais d'autres femmes en tête
You're my reason for being, come home babeC'est toi ma raison d'être, viens à la maison babe
I made some resolutionsJ'ai pris des résolutions
Here's a funny questionEn voilà une drôle de question
I wouldn't have spent months courting youJ'aurais pas passé des mois à t'faire la cour
If I had other women in mindSi j'avais d'autres femmes en tête
You're my reason for being, come home babeC'est toi ma raison d'être, viens à la maison babe
I made some resolutionsJ'ai pris des résolutions

I want you to slide on the floorJe veux que tu glisses sur le sol
I want us to exhaust ourselves on the couchJe veux qu'on s'épuise sur le divan
I want you to play a Queen record, I want sunshineJe veux que tu passes un disque de Queen, j'veux du soleil
I want to go see between your thighs in silenceJe veux aller voir entre les cuisses dans le silence
I want you to know I'm rock hard, I'm at the topJe veux que tu saches que j'ai la trique, j'suis au sommet
You'll have to take care of it, it's your problemTu vas devoir éteindre ma, c'est ton problème
Baby, I'm still a romanticBébé j'suis toujours un romantique
You're the only woman in my lifeT'es la seule femme dans ma vie
The others were fake, they were uglyLes autres c'était des fausses, c'était des moches
But you're too beautifulMais toi t'es trop belle
You followed me homeTu m'as suivi à la maison
I put all your suspicions to sleepJ'ai endormi tous tes soupçons
In a closet built by my own wordsDans une armoire montée par mes propres phrases
You're my reason for being, I have no more in my headC'est toi ma raison d'être, j'en ai plus dans la tête
To the problem, its solutionAu problème, sa solution
I have the weed, forget the pressureJ'ai la weed, oublie la pression
After the doobie, don't stressAprès l'doobie faut pas stresser
Darling, you look at me as if, one day, I would hurt youChérie tu me regardes comme si, un jour, j'allais te blesser
It prevents me from getting the hard-on we need to screw like turtlesÇa m'empêche d'avoir la trique qu'il faut pour qu'on puisse baiser comme des tortues

I want you to slide on the floorJe veux que tu glisses sur le sol
I want us to exhaust ourselves on the couchJe veux qu'on s'épuise sur le divan
I want you to play a Queen record, I want sunshineJe veux que tu passes un disque de Queen, j'veux du soleil
I want to go see between your thighs in silenceJe veux aller voir entre les cuisses dans le silence
I want to send dynamite on your problemsJe veux envoyer la dynamite sur tes problèmes
Reap the fruit of our night, far from sleepRécolter le fruit de notre nuit, loin du sommeil
Baby, I'm still a romanticBébé, j'suis toujours un romantique
When I talked to other girlsQuand je parlais à d'autres fille
It was simply to tell themC'était simplement pour leur dire
How beautiful you areÀ quel point c'est toi la plus belle

Here's a funny questionEn voila une drôle de question
I swear you're the most beautiful!Je te jure c'est toi la plus belle!
Here's a funny questionEn voila une drôle de question
Yeah really, when I kiss you it's likeOuais vraiment, quand je t'embrasse c'est comme
Some kind of sophisticated dolphinUne sorte de dauphin sophistiqué

Body against body, lips against lipsCorps contre corps, lèvres contre lèvres
Darling, it's the only way that works to stickChérie c'est la seule façon qui marche pour coller
I already loved you in high schoolJ't'aimais déjà au collège
Love at work, it sucksL'amour au travail, c'est nul
But you weren't a colleagueMais toi t'étais pas une collègue
And if it's not you, well it's not youEt si c'est pas toi, beh c'est pas toi
And it's not another, I promiseEt c'est pas une autre, promis
For you, I'd give up the throne, maybe the cro-miPour toi j'abandonnerais le trône, peut être le cro-mi
But first you have to tell me: I love youMais avant faut que tu me dises: Je t'aime
It has to come out of your mouthIl faut que ça sorte de ta bouche
Like in a crappy movieComme dans un film de merde
The girls before were bitchesLes filles d'avant c'étaient des lopes-sa
It happens to make mistakes but I'll be faithfulArrive de se tromper mais je serai fidèle
We agree on this carouselOn est d'accord pour ce manège
I give you the love you deserve even if you only give me a tenth backJe te donne le love que tu mérites même si tu me rends le dixième
I noted everything in a notebookJ'ai tout noté sur un carnet

Here's a funny question, a funny questionEn voila une drôle de question, une drôle de question
Here's a funny questionEn voila une drôle de question
Here's a funny questionEn voila une drôle de question
A funny questionUne drôle de question


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roméo Elvis y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección