Traducción generada automáticamente

Nappeux (feat. Grems & Le Motel)
Roméo Elvis
Nappeux (feat. Grems & Le Motel)
Nappeux (feat. Grems & Le Motel)
Eh, Bruselas es la capital de un país que va malEh, Bruxelles est la capitale d'un pays qui va mal
Es lo que quieren hacernos creer a través de estos malditos periódicosC'est ce qu'ils veulent nous faire croire à travers ces foutus journaux
Dicen que hemos abandonado el asunto y que nos iremosIls disent qu'on a lâché l'affaire et qu'on va partir
Aun así logramos reunir a todo un rebañoOn a quand même réussi à rassembler tout un troupeau
Es hora de joderlos fuerteC'est l'heure de les baiser fort
Pensaban que estábamos dormidosIls pensaient qu'on était endormis
Sí, todos saben hacer esfuerzosOuais, tout le monde sait faire des efforts
Pero nadie se lo toma como yo, el cro-miMais personne prend comme moi le cro-mi
Bruselas es la capital de un país que va malBruxelles est la capitale d'un pays qui va mal
Es lo que quieren hacernos creer a través de estos malditos periódicosC'est ce qu'ils veulent nous faire croire à travers ces foutus journaux
Dicen que hemos abandonado el asunto y que nos iremosIls disent qu'on a lâché l'affaire et qu'on va partir
Aun así logramos reunir a todo un rebañoOn a quand même réussi à rassembler tout un troupeau
Es hora de joderlos fuerteC'est l'heure de les baiser fort
Pensaban que estábamos dormidosIls pensaient qu'on était endormis
Sí, todos saben hacer esfuerzosOuais, tout le monde sait faire des efforts
Pero nadie se lo toma como yo, el cro-miMais personne prend comme moi le cro-mi
La gente del pasaje conoce BX, pásame el pax de skunkLes gens du passage connaissent BX, passe-moi le pax de skunk
Sentado en el sofá, escucho cuatro veces la pista de GremsPosé dans le canapé, j'écoute quatre fois le track de Grems
Es una locuraC'est une tuerie
Estudio la música y vuelo, vuelo, vueloJ'étudie la musique et je plane, plane, plane
Vuelo, vuelo, vuelo, vuelo soloPlane, plane, plane, plane seul
Haz tus maletas, sal del paísFais tes bagages, sors du pays
Cuando llega el verano, me pregunto, ¿por qué quedarme en mi cuna?Quand vient l'été, je me questionne, pourquoi rester dans mon berceau
El mundo es grande, no espero a nadie para movermeLe monde est grand, j'attends personne pour bouger
El mundo es grande, no espero a nadie para moverme, movermeLe monde est grand, j'attends personne pour bouger, bouger
Por primera vez, llego a BX en tren, si supierasPremière fois, j'arrive à BX en train, si tu savais
Vivo en un país hermano, me quitaron a mis hijos, me quitaron mis huellasJ'habite un pays frangin, ils m'ont pris mes enfants, ils m'ont pris mes empreintes
Convertirme en valón o flamenco o irme a la IndiaDevenir wallon ou flamand ou partir en Inde
Fabien me dijo que solo había gente buenaFabien m'a dit qu'y avait que des gens biens
Mucho más de fiesta y cosas sin mañanaBeaucoup plus de party et de trucs sans lendemains
Alquiler muy barato, diez euros en el restaurante, bienLoyer tout petit, dix balles restaurant, bien
En casa ni siquiera hay una silla para una mujer embarazadaChez nous y'a même pas une chaise pour une femme enceinte
Presumir aquí no es un trampolínSe la péter ici n'est pas un tremplin
Es una realidad, amor, San ValentínC'est une réalité, amour, Saint-Valentin
He comido italiano, plátano fritoJ'ai mangé rital, mangé banane plantin
Encontrar finalmente mi lugar, aquí estoy como un príncipeTrouver ma place enfin, enfin me voilà en prince
Paseo sin pistola, amigo, no hay hielo sin colorJe me balade sans flingue, gros, y'a pas de glace sans teint
Vengo de París en el 20 como un árabe en celoViens de Paname dans le 20 comme un arabe en chien
Es un paseo sin fin, todas estas chicas vuelven locoC'est une ballade sans fin, toutes ces nanas rendent dingues
Era mi paseo y mi ambiente hasta mis treinta y cincoC'était ma ride et ma vibe jusqu'à mes trente-cinq
Por primera vez llego a BX en trenPremière fois j'arrive à BX en train
Por primera vez llego a BX en trenPremière fois j'arrive à BX en train
No sabía a dónde ir, estaba en celoJe savais pas où aller, j'étais en chien
Por primera vez llego a BX en tren, me recibieron bienPremière fois j'arrive à BX en train, ils m'ont bien accueilli
Son gente buena, amigo, son hermanosC'est des gens biens, gros, c'est des frangins
Nos prestamos el altavoz, el micrófono, las tornamesasOn s'est prêté l'enceinte, le micro, les platines
Nos jodimos como príncipes, por primera vez llego a BX en trenOn s'est baisés en prince, première fois j'arrive à BX en train
Bruselas es la capital de un país que va malBruxelles est la capitale d'un pays qui va mal
Es lo que quieren hacernos creer a través de estos malditos periódicosC'est ce qu'ils veulent nous faire croire à travers ces foutus journaux
Dicen que hemos abandonado el asunto y que nos iremosIls disent qu'on a lâché l'affaire et qu'on va partir
Aun así logramos reunir a todo un rebañoOn a quand même réussi à rassembler tout un troupeau
Es hora de joderlos fuerteC'est l'heure de les baiser fort
Pensaban que estábamos dormidosIls pensaient qu'on était endormis
Sí, todos saben hacer esfuerzosOuais, tout le monde sait faire des efforts
Pero nadie se lo toma como yo, el cro-miMais personne prend comme moi le cro-mi
Es Le Motel y Roméo ElvisC'est Le Motel et Roméo Elvis
La papa frita es de calidad, ¡Grems, bien!La frite est de qualité, Grem's, bon!
Es Le Motel y Roméo ElvisC'est Le Motel et Roméo Elvis
La papa frita es de calidad, ¡Grems, bien!La frite est de qualité, Grem's, bon!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roméo Elvis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: