Traducción generada automáticamente

Boita Na Fazenda (part. Ineida Moniz)
Romeu Di Lurdis
Boita en la Finca (parte. Ineida Moniz)
Boita Na Fazenda (part. Ineida Moniz)
10:30 en la Finca, todo está ardiendo, la piedra está caliente10:30 na Fazenda tol ta kema ta ratxa pedra
La policía de tránsito relajada está sumando sabiduría en la esquina 4/4, multa en la costaPulisia tranzitu ragaladu ta sumara sabidu na skina 4/4 multa na kosta
Recogiendo basura en la calle, ayudando a recoger la basuraRabidanti bera strada, ajudanti panha-l banhera
Y me pongo los zapatos, no me voyE ta da sapateta me ka ta bai
Se sonroja y se tapa la bocaE rufa rostu e puxa boka
Y se queda sorprendido con la orden en la bocaE fika sakedu ku ordidja na mo
El pan se mete, casi nos caemosPanpuna entra bu xinta, kuazi dja nu da rinkada
Falta un poco de espacio en el medio, pasajeros delante corranFalta poku lugar na meiu, sta pasajerus dianti kureiu
Tomamos el hacha y nos vamos de una vezNu ta panha faxi nu ta ba d'un bes
Al final eran cabezas que estaban en el banco de atrásAfinal era kabesas ki staba na banku tras
Solo gira y di, solo gira y diSo vira n dixi, so vira n dixi
No vamos a la rotonda, aún con la basura en las ruedasRotxadu n ka ta bai, inda ku banhera na ragás
Solo gira y di, solo gira y diSo vira n dixi, so vira n dixi
No vamos a la rotonda, aún con la basura en las ruedasRotxadu n ka ta bai, inda ku banhera na ragás
Señor conductor de la yegua, no me ponga la boita en la FincaSinhor kundutor di iasi, ka nhu da-m boita na Fazenda
Porque mi cabeza me duele, mi barriga me duelePamo kabesa ta Maria-m, bariga ta korta-m
Y voy a venderla afueraN ata ba bende la fora
Señor conductor de la yegua, no tengo tiempo para llegar a casaSinhor kundutor di iasi, ami n ten ora txiga kaza
Mi niño está con el vecinoNha mininu sta ku vizinhu
Si pierdo a mi marido, te lo pongo en tus manosSe pa n perde nha maridu para nhu po-m na txon
Mi señora, discúlpameMinha sinhora nha diskulpa-m
Al final de mi saco de arroz, mi mujer no me perdonaFin di mes saku d'aros, nha mudjer ka ta perdua-m
Mi señora, discúlpameMinha sinhora nha diskulpa-m
Pero el dinero no anda con agua y el patrón no tiene nadaMa karu ka ta anda ku águ i patron ka ta obi ka ten
Abre la ventana, hace calor, la radio está muy altaAbri janela sta kalor, rádiu sta mutu altu
Déjame comprar naranjas pastel en San DiminguDexa-m kunpra laranja pastel na San Dimingu
La prisa no termina la calle ni el dinero llegaPresa ka ta kaba strada nem dinheru ka ta txiga
No sueñes conmigo, el niño no está aquíNa na nau ka sanha na mi, mininu ka sta li
Respétame y te respetaréRuspeta-m n ta ruspeta-bu
Es el pan de cada día que todos buscamosÉ pon di kada dia ki nos tudu ata buska
Hacemos esto sin tirar de la cuerdaNu fase djetu sen puxa-puxa
Recogiendo, mi rabia es rencorosaRabidanti nha é rabujenta
Coge todo el caminoDa-m koxi tudu kaminhu
Delante de la plaza de SomadaLa Somada dianti prasa
Delante de la plaza me pagaránDianti prasa nha ta paga-m
Son 200 mares que te deboÉ 200 merés ki n debe-bu
Pásame mi trozo, ya me voyPasa-m nha troku, dja n bai
No queremos confusiónAmi n ka kre konfuzon
Estamos cansados, no podemos con tonteríasN sta kansadu n ka pode ku bran-bran



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Romeu Di Lurdis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: