Traducción generada automáticamente
Mi Presidio
Romualdo Brito
Mon Prision
Mi Presidio
Je t'ai vue partir, et l'amour dans mon silence s'est transformé en pleursTe vi partir, y el amor en mi silencio se hizo llanto
J'ai vu jouer, sur ton dos, tes cheveux faire des vaguesVi juguetear, sobre tu espalda haciendo olas tus cabellos
Regard fixe, au loin je suivais tes pasFija mirada, en la distancia yo iba siguiendo tus pasos
J'ai vu se dissoudre, dans tes pupilles embrumées, mon enchantementVi diluir, en tus pupilas empañadas mi embeleso
J'ai pensé vivre, là où je ne pourrais jamais toucher ta présencePensé vivir, donde jamás lograra palpar tu presencia
J'ai habité le ciel de l'oubli et je me suis rendu compteHabité el cielo del olvido y me di cuenta
Que je suis perdu sur le chemin de mes rêvesQue estoy perdido en el camino de mis sueños
J'ai pensé vivre là où je ne pourrais jamais toucher ta présencePensé vivir donde jamás lograra palpar tu presencia
J'ai habité le ciel de l'oubli et je me suis rendu compteHabité el cielo del olvido y me di cuenta
Que je suis perdu sur le chemin de mes rêvesQue estoy perdido en el camino de mis sueños
Femme, tu es ma prison, mon cœur est lâcheMujer tú eres mi presidio, mi corazón es cobarde
C'est en toi que je veux me réfugier, même s'il y a mille raisonsEn ti quiero refugiarme, aunque existen mil motivos
Qu'il a été impossible de me donner, amour trésor cachéQue ha sido imposible darme, amor tesoro escondido
Qu'il a été impossible de me donner, amour trésor cachéQue ha sido imposible darme, amor tesoro escondido
Comme un félin, en embuscade, je vis à te suivreComo felino, en acechanza vivo siguiendo tus pasos
Je me sens esclave, de la noble et sublime intention de t'avoirMe siento esclavo, de la noble y sublime intención de tenerte
Et ne te fâche pas, si un jour je te demande sincèrement ce que je désireY no te enojes, si por sincero un día te pido lo deseado
Je veux que tu saches, rien qu'en te regardant, l'angoisse me rend fouQuiero que sepas, solo al mirarte la ansiedad loco me vuelve
Et tu as remarqué, que ce n'est pas un caprice simplement qui m'assisteY tú has notado, que no es antojo simplemente el que me asiste
C'est un amour que j'ai combattu mais qui insisteEs un amor que he combatido pero insiste
Et il me séduit pour que je continue à t'aimerY me seduce para que te siga amando
Et tu as remarqué, que ce n'est pas un caprice simplement qui m'assisteY tú has notado, que no es antojo simplemente el que me asiste
C'est un amour que j'ai combattu mais qui insisteEs un amor que he combatido pero insiste
Et il me séduit pour que je continue à t'aimerY me seduce para que te siga amando
Ton regard scrutateur, ta voix silencieuse m'avertitTu escrutadora mirada, tu voz callada me avisa
Que tu m'aimes de tout ton âme, ta sourire le confirmeQue me quieres con el alma, lo confirma tu sonrisa
Et que peut-être ce sera demain, que tu viendras à mon rendez-vousY que tal vez sea mañana, que acudirás a mi cita
Et que peut-être ce sera demain, que tu viendras à mon rendez-vousY que tal vez sea mañana, que acudirás a mi cita



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Romualdo Brito y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: