Traducción generada automáticamente
Veinte Años Menos
Rómulo Caicedo
Vingt Ans de Moins
Veinte Años Menos
J'aimerais que ma vieQuisiera que mi vida
Revienne en arrièreRegresara hacia el pasado
Avoir vingt ans de moinsTener veinte años menos
Et te retrouverY volverte a conocer
C'est sûr, je n'en doute pasDe eso yo estoy seguro
Je n'ai jamais hésitéY nunca lo he dudado
Je te demanderais encoreTe pediría de nuevo
D'être ma femmeQue fueras mi mujer
Vivre encore vingt ansVivir otros veinte años
Comme ceux qui sont passésComo los que ya pasaron
Avec tant de saveursCon tantos sin sabores
De nostalgie et de plaisirDe nostalgia y de placer
Retrouver notre bonheurVolver a contentarnos
Même si on s'est fâchésSi hemos estado bravos
S'aimer tendrementAmarnos tiernamente
Jusqu'à notre vieillesseHasta nuestra vejez
Si le monde me donnaitSi el mundo a mí me diera
Le bonheur et la chanceLa dicha y la fortuna
De toutes les femmesDe todas las mujeres
En choisir une à nouveauVolver una escoger
Je n'hésiterais pasNunca lo dudaría
Pour toi je me pencheraisPor ti me inclanaría
Pour te faire ma maîtressePara hacerte mi amante
Ma copine et ma femmeMi novia y mi mujer
J'aimerais que ma vieQuisiera que mi vida
Revienne en arrièreRegresara hacia el pasado
Avoir vingt ans de moinsTener veinte años menos
Et te retrouverY volverte a conocer
C'est sûr, je n'en doute pasDe eso yo estoy seguro
Je n'ai jamais hésitéY nunca lo he dudado
Je te demanderais encoreTe pediría de nuevo
D'être ma femmeQue fueras mi mujer
Vivre encore vingt ansVivir otros veinte años
Comme ceux qui sont passésComo los que ya pasaron
Avec tant de saveursCon tantos sin sabores
De nostalgie et de plaisirDe nostalgia y de placer
Retrouver notre bonheurVolver a contentarnos
Même si on s'est fâchésSi hemos estado bravos
S'aimer tendrementAmarnos tiernamente
Jusqu'à notre vieillesseHasta nuestra vejez
Si le monde me donnaitSi el mundo a mí me diera
Le bonheur et la chanceLa dicha y la fortuna
De toutes les femmesDe todas las mujeres
En choisir une à nouveauVolver una escoger
Je n'hésiterais pasNunca lo dudaría
Pour toi je me pencheraisPor ti me inclanaría
Pour te faire ma maîtressePara hacerte mi amante
Ma copine et ma femmeMi novia y mi mujer
Si le monde me donnaitSi el mundo a mí me diera
Le bonheur et la chanceLa dicha y la fortuna
De toutes les femmesDe todas las mujeres
En choisir une à nouveauVolver una escoger
Je n'hésiterais pasNunca lo dudaría
Pour toi je me pencheraisPor ti me inclanaría
Pour te faire ma maîtressePara hacerte mi amante
Ma copine et ma femmeMi novia y mi mujer
Pour te faire ma maîtressePara hacerte mi amante
Ma copine et ma femmeMi novia y mi mujer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rómulo Caicedo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: