Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 233

Never The Same

Ronnie Radke

Letra

Nunca lo mismo

Never The Same

Esto está dedicado a todos los críticos
This is dedicated to all those critics

Todos tus sitios sociales
All you social sites

Todos los gángsters wifi
All you wifi gangsters

¡Habla de esto! (jodida putita)
Talk shit about this! (fucking bitch)

Tomé un giro para peor otra vez por clavar mi cuello por otro amigo
I took a turn for the worse again for stickin my neck out for another friend

Y esto es lo que consigo por ser demasiado amable, la gente se pregunta por qué soy un capullo
And this is what I get for being too nice, people wonder why I'm a fucking dick

¿Qué haría si tuvieras el mundo?
What would do if you had the world?

Mirando cada movimiento que compensas, nunca donde no tienes una putita tratando de admitir que es un agusto para la atención, maldita sea
Watching every move that you make up for, never where that you ain't got a bitch tryna get you to admit it's stiching for attention, damn

Ese es el precio de la fama
That's the price of fame

Vendí mi alma a una bola de llama
I sold my soul unto a ball of flame

Esa bola de llama es lo que me mantiene encendida, desde mi corazón, cada barra y cada línea que escupo
That ball of flame is what keeps me lit, from my heart, every bar and every line I spit

Cuando esa cámara hace clic y están tomando fotos, esto es todo lo que estoy mencionando
When that camera clicks and they're snapping pics, this is everything that I'm mentioning

Nunca voy a dejar ir, y listo o no estoy a punto de tomar el control
I'll never let go, and ready or not I'm about to take over it

Paparazzi, disparos de spannin
Paparazzi, spannin shots

Bombas de caída Kamikaze
Kamikaze droppin bombs

Familia primero, millonare, reversa deuda, aire para desure
Family first, millionare, debt reverse, air to desure

Reino supremo en todos los géneros, apilando esos quesos, sin lasaña
I reign supreme in every genre, stackin that cheese, no lasagna

Rey de la selva Mufasa Mufasa
King of the jungle Mufasa Mufasa

¡No te preocupes por mí, HAKUNA MATATA! Dejando el ritmo sin duda o árbitro así que necesito un pedazo en un pedazo en el borde de la maldita madre
No worries for me, HAKUNA MATATA! Droppin' on the beat without a doubt or referee so need a piece up on a piece up on the mother fuckin' brink

Será mejor que pienses antes de parpadear porque estoy a punto de golpear todo lo que veo delante de mí. No jodas conmigo
You better think before ya blink 'cus I'm about to fuckin' swing hittin' everything I see in front of me don't fuck with me

Estoy matando cada verso desde la primera palabra hasta el último verbo, voy a pasar la iglesia como un pastor bastardo, el último capítulo, Sr
I'm killing every verse from the first word to the last verb, I'ma pass church like a bastard pastor, last chapter, Mr

Mathers, el rapero más malo, por el bien de las galletas así que obtener la última palabra!?
Mathers, wordest rapper, for the sake of crackers so get the last word!?

(Nunca va a ser lo mismo otra vez aaaaaa an (Nunca va a ser lo mismo)
(Never gonna be the same again aaaaaa an (Never gonna be the same)

Todo lo que hago es ganar aaaaaall lo hago es ganar
All I do is win aaaaaall I do is win

¡Esto es todo para mí!
This is it, this is everything to me!

Estoy relajada en el sofá, ardiente como Arizona, la escena en ese coma, los despertaré como si fuera folgiers!
I'm chillin on dat sofa, hot like Arizona, the scene up in that coma, I'ma wake em up just like I'm folgiers!

Soy un soldado, nunca obtuve mi diploma, estoy en ellos Cadillac's mi profesor de conducir Toyota!
I'm a fucking soldier, never got my diploma, I'm up in them Cadillac's my teacher drive Toyota!

Me importa un hermano (no me importa un hermano)
HA I don't give a fuck bro (I don't give a fuck bro)

Y yo no lo llamo suerte
And I don't call it luck though

Tengo esa receta, mezclarla en una obra maestra, soy rappin en una Raplosine
I'm a fucking cut-throat, bitch I got that recipe, mix it into a masterpiece, I'm rappin in a Raplosine

Me paré en la parte superior de ese balcón, y todo lo que veo a mi alrededor, es tragedia, extendí mis alas y prometo ser el hombre a ser
I standod top of that balcony, and all I see surrounding me, is tragedy, I spread my wings and vow to be the man to be

Mi química, insimetría, está hecha de oro como alquimia
My chemistry, insymmetry, is made of gold like alchemy

Encontré cosas, tan orgullosa de estar, ¿alguien va a decir que dudaron de mí?
I found things, so proud to be, is anyone gonna say they doubted me?!

Quemar mutha fucka burn, ver lo rápido que puedo tomar este turno, en un auto que nunca pensé que lo había hecho, hombre honestamente puedo decir que he ganado
Burn mutha fucka burn, watch how fast I can take this turn, in a car never thought I have, man I can honestly say I've earned

He aprendido de lo mejor, maldecido a bendecir, estresado menos, más seguro sí
an I've learned from the best, cursed to bless, stressin less, most-certain yes

Soy mejor de lo que nunca he sido, sin duda acerca de un campeón, está sucediendo en Estoy apilando y nunca volveré a eso
I'm better than I've ever been, no doubt about a champion, it's happenin I'm stacking in and I'll never go back to that

(Nunca va a ser lo mismo otra vez aaaaaa an (Nunca va a ser lo mismo)
(Never gonna be the same again aaaaaa an (Never gonna be the same)

Todo lo que hago es ganar aaaaaaatodo lo que hago es ganar. Esto es, esto es todo para mí
All I do is win aaaaaall I do is win. This is it, this is everything to me

Oro sólido Rock and roll
Rock and roll solid gold

Espectácula de cohetes, corazón congelado
Rocket shows, heart on froze

Más frío que 50 por debajo freazing el papel que corta un par de azadas cuando fluyo
Colder than 50 below freazing the role that cuts couple hoes when I flow

Esposición, exposición
Esposition, exposay

Golpea consecutivas lo que estoy nombrando José
Consecutive hits what I'm namin Jose

Consako jodidamente leggo mi ego, y madre jodiendo perras bueno en la garganta profunda
Consako motherfucking leggo my ego, and mother fucking bitches good at the deep throat

¡Perra! chupar un dick
Bitch! Suck a dick

Lickety split
Lickety split

Malditamente cambio de palo Soy un palo con
Fucking stick shift I'm a stick with

¡Perra! Cambiando carriles, comprobando mi motor
Bitch! Switchin lanes, checkin my engine

Levantando llantas mientras estoy en thriftin
Liftin rims off while I'm thriftin

Chupar un palo de inmersión, estado en una maldita zanja
Suck on a dip-stick, been in a ditch damn

Es como un remolque y nunca me casaré
It's just like a trailor and I'll never get hitched in

Escupiendo como un desagüe en el baño en la cocina, los cobardes no van a empujar de las cosas que estoy recibiendo
Spittin like a drain up on the dip in the kitchen, pussies won't shove from the things that I'm gettin

Dame un respiro, dame un descanso dame un descanso de ese gatito gato clack arado
Gimme a break, gimme a break gimme a break of that kitty cat click clack plow

jodidamente duro, sabré que seguiré con pasas en el bar, atrapado en un parque, pelando hierba de la oscuridad
fuckin hard, knowin them I'll keep on raisin the bar, stuck in a park, peelin herb from the dark

Livin en una secuela como el regreso de la competencia Jaffar Killing como un acuerdo de Honda
Livin in a sequel like return of Jaffar Killing competition like a honda accord

Con los frenos cortados yendo a 104 pies al suelo, correa a la puerta
With the brakes cut goin bout 104 foot to the floor, strap to the door

Crash, vidrio, robo y agarre, tu trasero debería haber agarrado el arma
Crash, glass, snatch-n-grab, your motherfuckin ass shoulda grabbed the gat

Ambulancia, despejen la zanja, tuvieron que sacar el trasero del tablero
Ambulance, clear the ditch, had to pull ass up outta the dash

Eso es lo que consigues por joderme
That's what you get for fucking with me

Les dije, cabrones, que correré por estas calles
I told you motherfuckers I'll be running these streets

¡No confundas quién tengo que ser, comparado con todo lo que he hecho y visto!
Do not confuse who I have to be, compared to everything I've done and seen!

(Nunca va a ser lo mismo otra vez aaaaaa an (Nunca va a ser lo mismo)
(Never gonna be the same again aaaaaa an (Never gonna be the same)

Todo lo que hago es ganar aaaaaaatodo lo que hago es ganar. Esto es, esto es todo para mí
All I do is win aaaaaall I do is win. This is it, this is everything to me

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ronnie Radke e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção