Traducción generada automáticamente

There's a Place
Roo Panes
Il y a un endroit
There's a Place
Une autre vie, un autre tempsAnother life, another time
Y aurait-il une place pour toi et moi ?Could there be a place for you and I?
Abandonne la raison, adopte la rimeAbandon reason, adopt the rhyme
Et il pourrait y avoir un endroit à trouverAnd there could be a place for us to find
Il pourrait y avoir une placeThere could be a place
Je suis rentré comme une hirondelle au printempsI flew home like a springtide swallow
J'ai laissé le cap de Bonne-Espérance derrière moiI left the cape of good hope behind
Vers tes yeux, si pleins de paradisTowards your eyes, so full of paradise
J'ai raté le vol car tu étais dans mes penséesI missed the flight cos you were on my mind
Je n'arrive pas à te sortir de ma têteCan’t get you off my mind
Tu devais le savoir, ouais tu devais le savoirYou had to know, yeah you had to know
Que tu vaux plus que tu ne l'as jamais remarquéThat you’re worth more than you ever noticed
Qu'il y a moins de gloire dans un soleil levantThat there’s less glory in a rising Sun
Que dans le jour où ta vie a commencéThan in the day your life begun
Mais que pouvons-nous faire ?But what can we do?
Où pouvons-nous aller à partir d'ici ?Where can we go from here?
Toujours si loin, toujours si prèsAlways so far, always so near
Qui a jeté le sort de notre enfer ensoleilléWho cast the spell of our fair weather hell
Les doux bonjours, les adieux équitables ?The sweet hellos, the fair farewells?
Eh bien, personne ne sait où le vent peut soufflerWell no one knows where the wind may blow
Je n'ai jamais été un homme pour les ombres des autresI’ve never been a man for another’s shadows
Mais parfois je passe devant l'endroit où tu visBut sometimes I drive by the place you live
Espérant juste te voir aux fenêtresJust hoping I might catch you in the windows
Eh bien, si tu as connu l'amourWell if you’ve known love
Alors peut-être que tu as connu la douleurThen maybe you’ve known pain
C'est ici que vient le soleil et puis la putain de pluie !It’s here comes the Sun and then the bloody rain!
Et bien qu'il n'y ait rien, rien à pardonnerAnd though there’s nothing, nothing to forgive
Si nous pouvions trouver la grâceIf we could find the grace
Il pourrait y avoir une placeThere could be a place
Il pourrait y avoir une placeThere could be a place
Une autre vie, un autre tempsAnother life another time
Y aurait-il une place pour toi et moi ?Could there be a place for you and I?
Abandonne la raison et adopte la rimeAbandon reason and adopt the Rhyme
Et il pourrait y avoir un endroit à trouverAnd there could be a place for us to find
Il pourrait y avoir une placeThere could be a place



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roo Panes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: