Traducción generada automáticamente

Wild One
Rooney
Salvaje
Wild One
Salvaje, corriste por toda la ciudadWild one you ran all over town
Siempre dijeron que eras el mejorThey always said you were the best around
Salvaje, viviste la vida de un jovenWild one you lived a young man's life
Viviste rápido, viviste todo el tiempo, pero todo el tiempoLived it up fast, lived it up all the time, but all the while
La dejaste abandonadaYou just left her stranded
Con las manos vacías en la nocheEmpty handed in the night
Ella solo te suplicabaShe just begged you
Tú solo vivías tu vida salvajeYou just lived your wild life
SalvajeWild one
¿Por qué tuviste que levantar la mano?Why'd you have to raise your hand you
SalvajeWild one
¿Por qué tenías que ser un salvaje?Why'd you have to go and be a wild one
Salvaje, hiciste noticias en DallasWild one you made the Dallas news
Apareciste en la primera página del New Yorker tambiénMade the first page of the New Yorker too
Salvaje, estás en la revistaWild one you're in the magazine
Tu rostro incluso está en la reseña semanal, triste pero ciertoYou're face is even on the weeks review, sad, but true
Eres el orgullo de la ciudadYou're the toast of the town
En tu mejor momento, pero estás bajo tierraAt your best, but you're in the ground
Ahora te citan malNow they miss quote you
Tus palabras se pierden y nunca se encuentranYour words are lost and never found
Perdiste el control y te pusiste en peligroYou lost control and put yourself in danger you
SalvajeWild one
¿Por qué tuviste que levantar la mano?Why'd you have to raise your hand you
SalvajeWild one
¿Por qué tenías que ser un salvaje?Why'd you have to go and be a wild one
Parado en la puerta mucho después de medianocheStanding in the doorway long past midnight
Tu tiempo ha llegado, has terminado con el solYour time has come, you're done with sunshine
Haz tu maleta, tu tiempo ha llegadoPack your suitcase, your time has come
Adiós a todos, adiós salvajeGoodbye everyone, goodbye wild one
(La vida salvaje acababa de comenzar, la gente decía que eras hijo del diablo)(Wild life had just begun, people said you were the devils son)
(Atacaste al vecino con el arma cargada, pagaste el precio)(Jumped the neighbor with the loaded gun, you paid the price)
(Eras un salvaje)(You were a wild one)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rooney y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: