Traducción generada automáticamente

A Rosa e o Espinho
Rosa de Saron
The Rose and the Thorn
A Rosa e o Espinho
That's how it isÉ assim
There's always a piece of usFica sempre um pedaço de nós
When there's loveQuando existe amor
And, despite the painE, apesar da dor
It allows us to loveSe permite amar
You will feelVai sentir
In a hug upon returning homeNum abraço ao regresso no lar
Or in the scarOu na cicatriz
Of what you've livedDo que já viveu
And won't come backE não vai voltar
If you had the powerSe você tivesse o poder
To erase all the pain you've lived through hereDe apagar toda dor que viveu por aqui
But it would also cost youMas lhe custasse também
Not to experience joy, what would you want?Não viver a alegria, o que iria querer?
What would remain, in the end?O que restaria, enfim?
That's how it isÉ assim
There isn't even one roadNão existe uma estrada sequer
To crossPara atravessar
That won't bleedQue não vá sangrar
Or tire your feetNem cansar seus pés
What I knowO que eu sei
Is that love makes the affliction worth itÉ que o amor faz valer a aflição
Do you want to know, then?Quer saber, então?
If you want to healSe quiser curar
Allow yourself to loveSe permita amar
If you had the powerSe você tivesse o poder
To erase all the pain you've lived through hereDe apagar toda dor que viveu por aqui
But it would also cost youMas lhe custasse também
Not to experience joy, what would you want?Não viver a alegria, o que iria querer?
What would remain, remain, in the end?O que restaria, restaria, enfim?
How to cultivate the roseComo cultivar a rosa
And not accept its thorn?E não aceitar seu espinho?
You may discoverVocê pode descobrir
That love makes the path worth itQue o amor faz valer o caminho
If you had the powerSe você tivesse o poder
To erase all the pain you've lived through hereDe apagar toda dor que viveu por aqui
But it would also cost youMas lhe custasse também
Not to experience joy, what would you want?Não viver a alegria, o que iria querer?
And if you became hopeE se você se tornasse esperança
For those who gave up waiting to bloom?Pra quem desistiu de esperar florescer?
And sowed the memory that saysE semeasse a lembrança que diz
That love makes life worth it?Que o amor faz a vida valer?
What would be your garden?Qual seria o seu jardim?
What would be your garden?Qual seria o seu jardim?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rosa de Saron y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: