Traducción generada automáticamente

Invisibili Orme (part. Sister Cristina)
Rosa de Saron
Invisible Footprints (feat. Sister Cristina)
Invisibili Orme (part. Sister Cristina)
Let me tell you how exhausted I amDeixe-me dizer o quão exausto estou
I have a restless heart, I don’t remember your secrets, not even your fearsTenho um coração latente, eu não recordo seus segredos, sequer seu temor
In the burdens of my life, the way out, the craft of seeing thatAos pesares da minha vida, a saída, o ofício de ver que
Happiness isn’t half of infinity, it’s its essenceA felicidade não é a metade de um infinito, é a sua essência
If only I could turn the storm that surrounds my story into a breeze, the embers would igniteQuem dera eu tornasse o vendaval que ronda a minha história em brisa, a brasa se acenderia
And it would become lightE se faria luz
There’s the wind I left hereResta il vento che ho lasciato qui
Like invisible footprints of those who are ashamed to askCome invisibili orme di chi prova vergogna di chiedere
But desire to be followed to the most sincere of feelingsMa desidera essere seguito fino al più sincero dei sentimenti
I feel like life has passed by too fastSento che la vita é passata in fretta
Please, don’t let me go unnoticedTi prego, non lasciarmi passare inosservato
I need you to listen to me, I’m nothing without your love, nothing, because without youHo bisogno che mi ascolti io non sono nulla senza il tuo amore, nulla, perché senza di te
I’m a sad solitudeSono una triste solitudine
That never complains, but waits for your returnChe mai si lamenta, ma attende il tuo ritorno
In the center of my thoughtsNel centro dei pensieri miei
Happiness isn’t half of infinity, it’s its essenceA felicidade não é a metade de um infinito, é a sua essência
In giving back pure love double, like the answer that’s now revealing itselfEm devolver em dobro o puro amor como a resposta que agora vem se revelar
And finally I (and finally I), definitely (would) would be happyE finalmente eu (e finalmente eu), definitivamente (haverei) haverei de ser feliz
Because all the love you take, one day you’ll give backPerchè tutto l'amore che prendi, un giorno lo ridai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rosa de Saron y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: