Traducción generada automáticamente

Invisibili Orme (part. Sister Cristina)
Rosa de Saron
Huellas Invisibles (feat. Sister Cristina)
Invisibili Orme (part. Sister Cristina)
Déjame decirte lo cansado que estoyDeixe-me dizer o quão exausto estou
Tengo un corazón latente, no recuerdo tus secretos, ni siquiera tu miedoTenho um coração latente, eu não recordo seus segredos, sequer seu temor
A pesar de mi vida, la salida, el oficio de ver queAos pesares da minha vida, a saída, o ofício de ver que
La felicidad no es la mitad de un infinito, es su esenciaA felicidade não é a metade de um infinito, é a sua essência
Ojalá pudiera convertir el vendaval que rodea mi historia en brisa, la brasa se encenderíaQuem dera eu tornasse o vendaval que ronda a minha história em brisa, a brasa se acenderia
Y se haría luzE se faria luz
Queda el viento que dejé aquíResta il vento che ho lasciato qui
Como huellas invisibles de quien siente vergüenza de pedirCome invisibili orme di chi prova vergogna di chiedere
Pero desea ser seguido hasta el más sincero de los sentimientosMa desidera essere seguito fino al più sincero dei sentimenti
Siento que la vida ha pasado rápidoSento che la vita é passata in fretta
Te ruego, no me dejes pasar desapercibidoTi prego, non lasciarmi passare inosservato
Necesito que me escuches, no soy nada sin tu amor, nada, porque sin tiHo bisogno che mi ascolti io non sono nulla senza il tuo amore, nulla, perché senza di te
Soy una triste soledadSono una triste solitudine
Que nunca se queja, pero espera tu regresoChe mai si lamenta, ma attende il tuo ritorno
En el centro de mis pensamientosNel centro dei pensieri miei
La felicidad no es la mitad de un infinito, es su esenciaA felicidade não é a metade de um infinito, é a sua essência
En devolver el puro amor al doble como la respuesta que ahora viene a revelarseEm devolver em dobro o puro amor como a resposta que agora vem se revelar
Y finalmente yo (y finalmente yo), definitivamente (debería) debería ser felizE finalmente eu (e finalmente eu), definitivamente (haverei) haverei de ser feliz
Porque todo el amor que tomas, un día lo devuelvesPerchè tutto l'amore che prendi, un giorno lo ridai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rosa de Saron y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: