Traducción generada automáticamente

Catalina
ROSALÍA
Catalina
Catalina
Geh weg aus meiner Nähe, du quälst michQuítate de mi presencia, que me estás martirizando
Geh weg aus meiner Nähe, du quälst michQuítate de mi presencia, que me estás martirizando
Und bringst mir Erinnerungen, die ich vergessen wollteY a la memoria me traes cosas que estaba olvi'ando
Und bringst mir Erinnerungen, die ich vergessen wollteY a la memoria me traes cosas que estaba olvi'ando
Leg mir die Hand hierhin, CatalinaPonme la mano aquí, Catalina
Leg mir die Hand hierhinPonme la mano aquí
Leg mir die Hand hierhin, denn sie ist kaltPonme la mano aquí, que la tienes fría
Sieh, ich fühle mich, als würde ich sterbenMira que me viá morir
Das Mädchen, das ich hatte, ist nach Deutschland gegangen und nicht zurückgekommenLa china que tenía se fue a Alemania y no ha volví'o
Das Mädchen, das ich hatte, ist nach Deutschland gegangen und nicht zurückgekommenLa china que tenía se fue a Alemania y no ha volví'o
Ich gehe nach Deutschland, aber nicht zum VergnügenYo a Alemania me voy, y no a divertirme
Um ein Gift zu nehmen; ich will sterbenA tomar un veneno; yo quiero morirme
Leg mir die Hand hierhin, denn sie ist kaltPonme la mano aquí, que la tienes fría
Leg mir die Hand hierhin, meine CatalinaPonme la mano aquí, Catalina mía
Sieh, ich fühle mich, als würde ich sterbenMira que me viá morir
Leg mir die Hand hierhin, denn sie ist kaltPonme la mano aquí, que la tienes fría
Leg mir die Hand hierhin, meine CatalinaPonme la mano aquí, Catalina mía
Sieh, ich fühle mich, als würde ich sterbenMira que me viá morir
Sieh, ich fühle mich, als würde ich sterbenMira que me viá morir
Sieh, ich fühle mich, als würde ich sterbenMira que me viá morir
Sieh, ich fühle mich, als würde ich sterbenMira que me viá morir
Mein HerzchenManito de mi corazón
Du weißt gut, dass ich am Sterben binQue bien tú sabrás que me estoy muriendo
Und ich bitte dich und vertraue dir anY te pido y te encomiendo
Dass du einen Notar rufstQue llames a un escribano
Auch meinen CousinTambién a mi primo hermano
Ich möchte ein Testament machenQuisiera hacer testamento
Wie diese Leute mit SubstanzComo esos payos con fundamento
Notieren Sie mich, Herr NotarApúnteme usted, señor escribano
Notieren Sie mir einen VorhangApúnteme usted una cortina
Der durch ein Loch passt, wo eine Nachbarin wohntQue en por ca' agujero cabe una vecina
Notieren Sie mich, Herr NotarApúnteme usted, señor escribano
Notieren Sie mir ein zerbrochenes BildApúnteme un cuadro rompío
Das selbst Gott nicht mehr kennt, von welchem Heiligen es warQue ya ni Dios sabe del santo que ha sido
Notieren Sie mich, Herr NotarApúnteme usted, señor escribano
Notieren Sie mich, Herr NotarApúnteme usted, señor escribano
Notieren Sie mir einen OlivenhainApúnteme usted un olivar
Der nie gepflanzt wurde und auch nie gepflanzt wirdQue nunca ha sembra'o ni que sembrará
Notieren Sie mich, Herr NotarApúnteme usted, señor escribano
Notieren Sie mir ein GewehrApúnteme usted una escopeta
Das hat weder Lauf noch Abzug mehrQue no tiene ya ni cañón ni baqueta
Notieren Sie mich, Herr NotarApúnteme usted, señor escribano



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ROSALÍA y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: