Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 745

La semaine sanglante

Rosalie Dubois

Letra

Significado

The Bloody Week

La semaine sanglante

Except for informers and gendarmes,Sauf des mouchards et des gendarmes,
We no longer see on the roads,On ne voit plus par les chemins,
Only sad old men in tears,Que des vieillards tristes en larmes,
Widows and orphans.Des veuves et des orphelins.
Paris oozes misery,Paris suinte la misère,
Even the happy ones are trembling.Les heureux mêmes sont tremblant.
The trend is towards war councils,La mode est aux conseils de guerre,
And the cobblestones are all bloody.Et les pavés sont tous sanglants.

{Chorus:}{Refrain:}
Yes, but!Oui mais!
Things are shaking up,Ça branle dans le manche,
The bad days will end.Les mauvais jours finiront.
And beware! of the revenge,Et gare! à la revanche,
When all the poor rise up.Quand tous les pauvres s'y mettront.
When all the poor rise up.Quand tous les pauvres s'y mettront.

The newspapers of the ex-prefecture,Les journaux de l'ex-préfecture,
The pirates, the deranged people,Les flibustiers, les gens tarés,
The upstarts by adventure,Les parvenus par l'aventure,
The complacent, the decorated ones,Les complaisants, les décorés
People from the Stock Exchange and street corners,Gens de Bourse et de coin de rues,
Lovers of discarded girls,Amants de filles au rebut,
Swarm like a bunch of warts,Grouillent comme un tas de verrues,
On the corpses of the defeated.Sur les cadavres des vaincus.

{to Chorus}{au Refrain}

They hunt, they chain, they shootOn traque, on enchaîne, on fusille
All those they randomly pick up.Tout ceux qu'on ramasse au hasard.
The mother next to her daughter,La mère à côté de sa fille,
The child in the arms of the old man.L'enfant dans les bras du vieillard.
The punishments of the red flagLes châtiments du drapeau rouge
Are replaced by the terrorSont remplacés par la terreur
Of all the scoundrels of dens,De tous les chenapans de bouges,
Servants of kings and emperors.Valets de rois et d'empereurs.

{to Chorus}{au Refrain}

Here we are back to the Jesuits,Nous voilà rendus aux jésuites
To Mac-Mahon, to Dupanloup.Aux Mac-Mahon, aux Dupanloup.
Holy water will rain down,Il va pleuvoir des eaux bénites,
The collection boxes will make crazy money.Les troncs vont faire un argent fou.
From tomorrow, in celebrationDès demain, en réjouissance
Both Saint Eustache and the OperaEt Saint Eustache et l'Opéra
Will compete again,Vont se refaire concurrence,
And the prison will fill up.Et le bagne se peuplera.

{to Chorus}{au Refrain}

Tomorrow the mistresses, the courtesansDemain les manons, les lorettes
And the ladies of the fine neighborhoodsEt les dames des beaux faubourgs
Will wear on their collarsPorteront sur leurs collerettes
Chassepots and drums.Des chassepots et des tambours
Everything will be in the tricolor,On mettra tout au tricolore,
The daily specials and the ribbons,Les plats du jour et les rubans,
While the hero PandorePendant que le héros Pandore
Will have our children shot.Fera fusiller nos enfants.

{to Chorus}{au Refrain}

Tomorrow the police officersDemain les gens de la police
Will flourish on the sidewalk again,Refleuriront sur le trottoir,
Proud of their service records,Fiers de leurs états de service,
And the pistol on their belt.Et le pistolet en sautoir.
Without bread, without work and without weapons,Sans pain, sans travail et sans armes,
We will be governedNous allons être gouvernés
By informers and gendarmes,Par des mouchards et des gendarmes,
Sword-people and priests.Des sabre-peuple et des curés.

{to Chorus}{au Refrain}

Will the people with the collar of miseryLe peuple au collier de misère
Always be riveted?Sera-t-il donc toujours rivé?
Until when will the men of warJusque à quand les gens de guerre
Hold the upper hand?Tiendront-ils le haut du pavé?
Until when will the Holy CliqueJusque à quand la Sainte Clique
Believe us to be vile cattle?Nous croira-t-elle un vil bétail?
When will the Republic finallyÀ quand enfin la République
Stand for Justice and Labor?De la Justice et du Travail?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rosalie Dubois y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección