Traducción generada automáticamente
La semaine sanglante
Rosalie Dubois
La semana sangrienta
La semaine sanglante
Excepto los soplones y los gendarmesSauf des mouchards et des gendarmes,
No puedes ver por ciertoOn ne voit plus par les chemins,
Deje que los viejos tristes en lágrimasQue des vieillards tristes en larmes,
Viudas y huérfanosDes veuves et des orphelins.
París rezuma miseriaParis suinte la misère,
Los felices están temblandoLes heureux mêmes sont tremblant.
La moda es en tiempos de guerraLa mode est aux conseils de guerre,
Y los adoquines están ensangrentadosEt les pavés sont tous sanglants.
Coro{Refrain:}
¡Sí, pero!Oui mais!
Se está sacudiendo en la mangaÇa branle dans le manche,
Los días malos acabaránLes mauvais jours finiront.
¡Y entrena! por el contrarioEt gare! à la revanche,
Cuando todos los pobres se metan en elloQuand tous les pauvres s'y mettront.
Cuando todos los pobres se metan en elloQuand tous les pauvres s'y mettront.
Los periódicos de la ex prefecturaLes journaux de l'ex-préfecture,
Los flibusters, los locosLes flibustiers, les gens tarés,
El alcanzado por la aventuraLes parvenus par l'aventure,
Los complacientes, los decoradosLes complaisants, les décorés
La bolsa de valores y la gente de la esquina de la calleGens de Bourse et de coin de rues,
Los amantes de las niñas descartadasAmants de filles au rebut,
Caída como un montón de verrugasGrouillent comme un tas de verrues,
Sobre los cadáveres de los derrotadosSur les cadavres des vaincus.
al coro{au Refrain}
Cazamos, perseguimos, disparamosOn traque, on enchaîne, on fusille
Cualquiera que recojamos al azarTout ceux qu'on ramasse au hasard.
La madre junto a su hijaLa mère à côté de sa fille,
El niño en los brazos del ancianoL'enfant dans les bras du vieillard.
Castigos de la Bandera RojaLes châtiments du drapeau rouge
Son reemplazados por el terrorSont remplacés par la terreur
De todos los parachoques de las vasDe tous les chenapans de bouges,
Jotas de reyes y emperadoresValets de rois et d'empereurs.
al coro{au Refrain}
Aquí estamos entregados a los jesuitasNous voilà rendus aux jésuites
El Mac-Mahon, el DupanloupAux Mac-Mahon, aux Dupanloup.
Lloverá aguas bendasIl va pleuvoir des eaux bénites,
Los baúles van a ganar dineroLes troncs vont faire un argent fou.
A partir de mañana, regocijándoseDès demain, en réjouissance
y San Eustaquio y la óperaEt Saint Eustache et l'Opéra
Volverá a competirVont se refaire concurrence,
Y el bagne estará pobladoEt le bagne se peuplera.
al coro{au Refrain}
Mañana los manones, los lorettesDemain les manons, les lorettes
Y las damas de los hermosos suburbiosEt les dames des beaux faubourgs
Se desgastará en su bridaPorteront sur leurs collerettes
Macetas y tambores de cazaDes chassepots et des tambours
Pondremos todo en tricolorOn mettra tout au tricolore,
Platos del día y cintasLes plats du jour et les rubans,
Mientras que el héroe PandoraPendant que le héros Pandore
Haz que nuestros hijos disparenFera fusiller nos enfants.
al coro{au Refrain}
Mañana la gente de la policíaDemain les gens de la police
Florecerá en la aceraRefleuriront sur le trottoir,
Orgullosos de su historial de servicioFiers de leurs états de service,
Y la pistola en el collarEt le pistolet en sautoir.
Sin pan, sin trabajo y sin armasSans pain, sans travail et sans armes,
Vamos a ser gobernadosNous allons être gouvernés
Por soplones y gendarmesPar des mouchards et des gendarmes,
Espadas populares y párrocosDes sabre-peuple et des curés.
al coro{au Refrain}
La gente con un collar de miseriaLe peuple au collier de misère
¿Siempre será remachado?Sera-t-il donc toujours rivé?
Hasta cuando la gente de guerraJusque à quand les gens de guerre
¿Van a sostener la parte superior del adoquines?Tiendront-ils le haut du pavé?
Hasta cuando el Santo ClicenJusque à quand la Sainte Clique
¿Nos va a creer un vil ganado?Nous croira-t-elle un vil bétail?
Cuando finalmente la RepúblicaÀ quand enfin la République
¿Justicia y Trabajo?De la Justice et du Travail?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rosalie Dubois y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: