Traducción generada automáticamente

Mil Y Una Noche
Rosana Arbelo
Tausendundeine Nacht
Mil Y Una Noche
Die erste Nacht jeder JahreszeitLa primera noche de cada estación
trink ich mit dirme la bebo contigo
Wie damals, in der ersten Nacht,Como aquella noche, era la primera
verankerte der Winter in einer Ecke des Frühlings.el invierno se ancló en una esquina de la primavera
Die Nächte vergingen,fueron pasando las noches
vergingen ganze Nächte.pasaron noches enteras
Es vergingen tausendundeine Nacht,Pasaron mil y una noche
Tausendundeine Nacht voller Geschichten,Mil y una noche de cuento
und wir öffneten den Mond, um den Himmel zu trinken,y descorchamos la luna para bebernos el cielo
und wir tranken die ganze Welt.y nos bebimos el mundo entero
Und wir tranken die Nacht,Y nos bebimos la noche
und blieben wach,y nos quedamos despiertos
und verschwenderisch mit Zärtlichkeiten,y derrochando caricias
stoßen wir nur mit Wasser der Küsse an.brindamos tan solo con agua de besos
Und wir tranken die Nacht,Y nos bebimos la noche
und erkannten beim Trinken,y comprendimos bebiendo
dass die Liebe so groß ist,que es tan grande el querer
dass sie uns zu trinken gibt und wir durstig bleiben.que nos da de beber y seguimos sedientos
Die erste Nacht jeder JahreszeitLa primera noche de cada estación
trink ich mit dir.me la bebo contigo
Wie jener Sommer, der sich entblätterte,Como aquel verano que se deshojaba
uns tausendundeine Nacht versprach, wenn er zurückkäme.prometiéndonos mil y una noche cuando regresara
Herbstblätter regneten,llovieron hojas de otoño
um den Winter zu wärmen.para abrigar el invierno
Es vergingen tausendundeine Nacht,Pasaron mil y una noche
wir wollten uns nicht mehr verlieren,ya no quisimos perdernos
und aus den vier Jahreszeiten stahlen wir Nächte des Traums,y de las cuatro estaciones robamos noches de sueño
und wir tranken das Universum.y nos bebimos el universo
Und wir tranken die Nacht,Y nos bebimos la noche
und blieben wach,y nos quedamos despiertos
und verschwenderisch mit Zärtlichkeiten,y derrochando caricias
stoßen wir nur mit Wasser der Küsse an.brindamos tan solo con agua de besos
Und wir tranken die Nacht,Y nos la noche
und erkannten beim Trinken,y comprendimos bebiendo
dass die Liebe so groß ist...(Wiederholung)que es tan grande el querer...(bis)
Die erste Nacht jeder JahreszeitLa primera noche de cada estación
wache ich mit dir auf.amanezco contigo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rosana Arbelo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: