Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 42.670

Nadie Mas Que Yo

Rosana Arbelo

LetraSignificado

Personne d'autre que moi

Nadie Mas Que Yo

Dans la mer la plus profonde, je garde ce sentimentEn el mar más profundo me guardo el sentimiento
Et si l'amour nous lie, je le répandrai en silenceY si el amor nos ata, lo esparciré en silencio
Je ferai que la tendresse te parvienne entre les vaguesHaré que la ternura te llegue entre las olas
Et que la rosée de l'aube ne te trouve jamais seulY que el rocío del alba jamás te encuentre a solas
Que l'écume te berce endormi dans mes brasQue la espuma te arrulle dormido entre mis brazos
Et être comme l'écume t'embrassant les lèvres etY ser como la espuma besándote los labios y

Des océans calmes se formeront lors de longues nuitsOcéanos en calma se harán en noches largas
Mer chaude, mer sauvage, notre mer, mer saléeMar cálido, mar bravo, mar nuestro, mar salado
Des marées en mouvement qui, au pire momentMareas en movimiento que en el peor momento
Nous fondent dans une étreinte et soit la fin de l'histoireNos funda en un abrazo y sea el final del cuento
Qu'il n'y a pas d'amour parfait sans toi, et que ainsiQue no hay amor perfecto sin ti, y que así

Il n'y aura personne qui t'aimera plus que moiNo habrá nadie que te quiera más que yo
Ici et là, sur cette terre, comme moiDentro y fuera de esta tierra, como yo
Peut-être que tu ne le vois pas, ou peut-être que tu n'y crois pasPuede ser que no lo veas, o tal vez que no lo creas
Dieu le sait bien, que dans le monde de l'amourBien lo sabe Dios, que en el mundo del amor
Il n'y aura personne qui t'aimera plus que moiNo habrá nadie que te quiera más que yo

Dans la mer la plus profonde, j'inventerai mille rêvesEn el mar más profundo inventaré mil sueños
Qui tomberont lentement comme du même cielQue caigan lentamente como del mismo cielo
Dans tes yeux chéris, fermés ou éveillésEn tus ojos cariño cerrados o despiertos
Et au fil des ans, je ferai qu'ils soient éternelsY en medio de los años haré que sean eternos
Je ferai de moi un refuge quand la douleur te fera malHaré de mi un refugio cuando el dolor te duela
Car dans le plus beau, il y a aussi des peines etPorque en lo más hermoso también se tienen penas y

Des océans calmes se formeront lors de longues nuitsOcéanos en calma se harán en noches largas
Mer chaude, mer sauvage, notre mer, mer saléeMar cálido, mar bravo, mar nuestro, mar salado
Des marées en mouvement qui, au pire momentMareas en movimiento que en el peor momento
Nous fondent dans une étreinte et soit la fin de l'histoireNos funda en un abrazo y sea el final del cuento
Qu'il n'y a pas d'amour parfait sans toi, et que ainsiQue no hay amor perfecto sin ti, y que así

Il n'y aura personne qui t'aimera plus que moiNo habrá nadie que te quiera más que yo
Ici et là, sur cette terre, comme moiDentro y fuera de esta tierra, como yo
Peut-être que tu ne le vois pas, ou peut-être que tu n'y crois pasPuede ser que no lo veas, o tal vez que no lo creas
Dieu le sait bien, que dans le monde de l'amourBien lo sabe Dios, que en el mundo del amor
Il n'y aura personne qui t'aimera plus que moiNo habrá nadie que te quiera más que yo


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rosana Arbelo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección