Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.265
Letra

Tengo

J'ai

Tengo en el corazón tantos nudosJ'ai dans le coeur autant de noeuds
Como estrellas fugaces para pedir deseosQue d'étoiles qui filent pour faire des voeux
Flores que se marchitan y renacenDes fleurs qui fanent et qui renaissent
Lluvias de sueños, noches de embriaguez.Des pluies de rêve, des nuits d'ivresse.

Tengo en los ojos tantos azulesJ'ai dans les yeux autant de bleus
Como todo ese negro que apenas se veQue tout ce noir qu'on voit si peu
Un poco de melancolía un tanto jazzDes coups de blues un peu jazzy
Palabras que suenan poéticas.Des mots qui sonnent en poésie.

Coro:Refrain :
Tengo en el corazón más rencorJ'ai dans le cœur plus de rancœur
Del necesario para odiarQu'il n'en faut pour haïr
Hasta la última hora.Jusqu'à sa dernière heure.
Tengo para mi almaJ'ai pour mon âme
Tantas hermanasAutant de sœurs
Como lágrimas de alegríaQue j'ai de larmes de joie
Y felicidad.Et de bonheur.

Tengo en las manos tantas líneasJ'ai dans les mains autant de lignes
Como destinos que me llamanQue de destins qui me font signe.
Una vida que se escapa entre mis dedosUne vie qui file entre mes doigts
Que no podré recuperar.Que je ne rattraperai pas.

Tengo bajo mi piel tantos defectosJ'ai sous ma peau autant de tares
Como delicias en mi memoriaQue de délices dans ma mémoire.
Partes de mí de las que estoy orgullosaDes bouts de moi dont je suis fière
Y otras que siguen siendo un misterio.Et d'autres qui restent un mystère.

Coro.Refrain.

Tengo en el corazón tantas ofensasJ'ai sur le cœur autant d'offenses
Como errores en la concienciaQue de fautes sur la conscience
Gritos que mueren entre mis dientesDes cris qui meurent entre mes dents
Otros que lloran lentamente.D'autres qui pleurent lancinement.

Tengo en el aliento tantas esperanzasJ'ai dans le souffle autant d'espoirs
Como defectos en mi espejoQue de défauts dans mon miroir
Sombras oscurecen mis cuadrosDes ombres noircissent mes tableaux
Ideas negras izan su bandera.Des idées noires hissent leur drapeau.

Tengo en el corazón tantas ofensasJÂ'ai sur le cœur autant dÂ'offenses
Como errores en la concienciaQue de fautes sur la conscience
Gritos que mueren entre mis dientesDes cris qui meurent entre mes dents
Otros que lloran lentamente.DÂ'autres qui pleurent lancinement.

Tengo en el aliento tantas esperanzasJÂ'ai dans le souffle autant dÂ'espoirs
Como defectos en mi espejoQue de défauts dans mon miroir
Sombras oscurecen mis cuadrosDes ombres noircissent mes tableaux
Ideas negras izan su bandera.Des idées noires hissent leur drapeau.

Coro.Refrain.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rose (FR) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección