Traducción generada automáticamente
A L'envers
Rose (france)
Auf den Kopf gestellt
A L'envers
Wir lassen es laufen, lassen uns verführenOn fait aller, on s'laisse tenter
Wir lassen uns treiben, ganz ohne HaltOn s'fait couler et sans palier
Wir stürzen uns rein, wie ein DusselOn s'remet d'dans et comme une conne
Es vertreibt die Zeit, die Sorgen.Ca occupe le temps, les nourones.
Da die Welt hinter unsPuisque le monde dans notre dos
Weiter dreht, dieser MistkerlContinue de tourner ce salaud
Während wir an zu vielen Erinnerungen leidenPendant qu'on crève de trop d'memoire
Während das Fieber uns im Dunkeln festhält..Pendant qu'la frièvre nous cloue dans le noir..
Im DunkelnDans le noir
RefrainRefrain
Egal wo ich bin, ich bin immer auf den Kopf gestelltQu'importe l'endroit, j'suis toujours à l'envers
Egal was ich mache, ich mache immer das GegenteilQu'importe mes choux, j'fais toujours le contraire
Es tut weh, so weh, immer mehr wehCa fait mal, tellement mal, plus mal toujours
Wenn man sich an seiner Liebe aufspießtQuand on s'empalle sur son amour
Ich lass es laufen, ich lass es rennenJe fais aller, je fais courir
Falsche Gedanken, ein falsches LächelnDe fausses idées, un faux sourire
Ich habe Probleme mit der SchwerelosigkeitJ'ai des problemes d'apesanteur
Ich spüre, wie der Himmel mein Herz erdrücktJe sens qu'le ciel ecrase mon coeur
So sind die Arme der anderenAlors comme ça les bras des autres
Viel weniger mit unseren beschäftigtAccaparent tellement moins les notres
Doch wir sind einsamer als je zuvorMais on est plus seul que jamais
Gegen einen neuen Körper, seine Geheimnisse..Contre un corps nouveau, ses secrets..
Seine GeheimnisseSes secrets
RefrainRefrain
Mein Gott, es ist verrückt, wie sehr ich ihn lieben kannMon dieu c'est fou c'que j'peux l'aimer
Aber was weiß ich schon darüber?ais apres tout qu'est-ce-que j'en sais ?
Ich lebe ganz gut mit seiner EinsamkeitJe vis tres bien sa solitude
Und wenn er kommt, ziehe ich mich ausEt quand il vient je me denude
Aber es ist dasselbe, immer dasselbeMais c'est pareil, toujours pareil
Wir versprechen uns keine Berge und WunderOn s'promet pas monts et merveilles
Es ist besser als nichts, es ist schlimmer als allesC'est mieux que rien c'est pire que tout
Aber am Morgen gibt es uns nicht mehr..Mais au matin y'a plus de nous..
Nicht mehr unsPlus de nous



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rose (france) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: