Traducción generada automáticamente

The Butcher And Fast Eddy
Rose Tattoo
Le Boucher et Fast Eddy
The Butcher And Fast Eddy
Ça s'est passé dans les banlieues au nord de la rivièreIt happened in the suburbs north of the river
Où les cheminées grattent l'airWhere the smokestacks scrape the air
Et des bandes de garçons à cheveux courts errent dans les ruesAnd gangs of short haired boys roam the streets
Écartez-vous, car ils veulent leur partGet out of there way, 'cause there out to get there share
Maintenant, le Boucher, c'était le chefNow Butcher, he was the leader
Il avait la réputation d'être dur mais justeHad a reputation for being tough but fair
Il savait que la vie n'était qu'un pariHe knew life was just a gamble
Alors il vivait au jour le jour sans se soucierSo he lived from day to day without a care
Reste un peu et je vais te raconterStick around and I'll tell ya
L'histoire du Boucher et de Fast EddyAbout Butcher and Fast Eddy
De l'autre côté de la rivière vivait Fast EddyAcross the river lived Fast Eddy
Il était connu pour être traître, très méchantHe was known to be treacherous, very mean
Même la douce petite sœur d'Eddy dans les ruesEven Eddy's sweet young sister out on the streets
Juste une fille, à peine quinze ansJust a girl, barely fifteen
Maintenant, Fast Eddy, il dirigeait la bande rivaleNow Fast Eddy, he led the rival gang
Et il prétendait être meilleur... que la plupartAnd he claimed he was better...than most
Un jour, je vais régler son compte à ce BoucherOne day I'm gonna fix that Butcher
C'était toujours le genre de vantard qui se la racontaitAlways seemed to be this cocky braggart's boast
Il n'y a que les rapides et les mortsThere's only the quick and the dead
Je veux savoir qui est à terreI wanna know who's layin' down
Maintenant, je vais gagner ce combat, dit EddyNow, I'm gonna win this fight said Eddy
Ouais... parce que je vais prendre un couteau, et je vais prendre une armeYeah...'cause I'm gonna take a knife, and I'm gonna take a gun
Mais le Boucher, il a dit à ses potes en se rassemblantBut Butcher, he told his mates as they gathered 'round
J'ai deux bons poings, et tu sais que je n'ai jamais...I got two good fists, and you know I never...
Jamais eu peur de qui que ce soitNever ever ever been afraid of anyone
Et la nuit est enfin arrivée pour leur rencontreAnd it came the night, at last for their meeting
Je ne peux pas perdre, dit Eddy, parce que je suis le meilleurI can't lose said Eddy, 'cause I'm the best
Mais la froide lumière du matin a trouvé EddyBut the cold light of morning found Eddy
Son propre couteau... enfoncé profondément dans sa poitrine !His own switchblade knife...buried deep in his chest!
Ouais, c'est tout... Oh-WOW Boucher, et Fast EddyYeah that's it all....Oh-WOW Butcher, and Fast Eddy
Ouais, c'est toutYeah that's it all
Et la loi n'a jamais touché le BoucherAnd the law never did touch Butcher
Et je suis tellement content, car je sais très bienAnd I'm so glad, 'cause I know so well
Il était né avec un esprit sauvage et libre, et il n'a jamais...He was a born with a wild free spirit, and he never...
Il n'a jamais été du genre à vivre enfermé dans une sale cellule puanteHe never was the kind to live locked up in some dirty stinkin' cell
Et les gamins, ils en parlent encoreAnd the kids, they still talk about it
Dans les ruelles et les passages de la villeIn the back streets and alleyways around town
Ils parlent encore de ce samedi soir froid et venteuxThey still talk about that cold, windy Saturday night
Ce vieux Boucher... tu sais, il a mis Fast Eddy à terreThat old Butcher...ya know, he put Fast Eddy down



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rose Tattoo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: