visualizaciones de letras 19.794

call it the end

ROSÉ

Letra

Significado

es este el fin

call it the end

Estamos en una encrucijadaWe're at a crossroad
Y no sabemos por dónde seguirAnd we don't know which way to go
Una parte de mí perdió la ilusiónPart of me lost hope
Y otra parte no quiere soltarAnd part of me just can't let go

Dijimos que cruzaríamos esos puentes cuando llegara el momentoWe said we'd crossed those bridges when they came
Y ahora es hora de ponerle un nombreNow it's time to give it a name
Sí, tú también estás en una encrucijadaYeah, we're at a crossroad

Así que dime, cariñoSo, baby, let me know
¿Te llamo ex o novio?Do I call you my ex or do I call you my boyfriend?
¿Te llamo amante o solo un amigo?Call you a lover, do I call you a friend?
¿Te llamo el indicado o el que se escapó?Call you the one or the one that got away?
Alguien que tendré que olvidarSomeone I'll just have to forget
¿Te llamo cada noche que no estás o nunca más te vuelvo a llamar?Do I call you every night you're gone or never call you again?
¿Tenemos un futuro o es este el fin?Do we have a future or should I call it the end?

Fuimos un momentoWe were a moment
Y tú eras mi único oasis de confianzaAnd you were my only true oasis
Ahora todos esos océanosNow all those oceans
Se derraman por nuestros rostrosAre falling down our faces

Y si no lo logramosSo if we don't see it through
Soy mejor gracias a tiI'm a better me because of you
Sí, tú también estás en una encrucijadaYeah, we're at a crossroad

Así que dime, cariñoSo, baby, let me know
¿Te llamo ex o novio?Do I call you my ex or do I call you my boyfriend?
¿Te llamo amante o solo un amigo?Call you a lover, do I call you a friend?
¿Te llamo el indicado o el que se escapó?Call you the one or the one that got away?
Alguien que tendré que olvidarSomeone I'll just have to forget
¿Te llamo cada noche que no estás o nunca más te vuelvo a llamar?Do I call you every night you're gone or never call you again?
¿Tenemos un futuro o es este el fin?Do we have a future or should I call it the end?

¿Es este el fin?Should I call it the end?
¿Somos amantes o amigos?Are we lovers or friends?
¿Se acabó lo mejor que tuvimos?Is this as good as it gets?
¿Es este el fin?Should I call it the end?

Escrita por: Rose / Wesley Ros / Emily Warren Schwartz / Griff Clawson / Michael Pollack. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Danilo y traducida por Lola. Subtitulado por nini. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ROSÉ y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección