Traducción generada automáticamente
Ghost Of You
Rosegarden Funeral Party
Fantôme de Toi
Ghost Of You
Je vais partir encore ce soir pour me sentir stableI’ll leave again tonight to feel stable
Je promets que je te rappellerai quand je pourraiI promise I’ll call you back when I’m able
Tant de choses que j'ai besoin de te direSo many things I need to say to you
Avec du recul, je suis content de t'avoir connuIn hindsight I’m happy I knew you
Et je me demande si tu es heureux ce soirAnd I wonder if you’re happy tonight
Je suis rentré chez moi et rien n'allaitI went home and nothing felt right
Je vois le fantôme de toiI see the ghost of you
Dans des coins qu'un moi plus jeune connaissaitIn corners a younger me knew
Avec du recul, je suis content de t'avoir connuIn hindsight I’m happy that I knew you
Je n'ai jamais été bon avec le changementI’ve never been good at change
Toujours incapable de garder les choses les mêmesStill never able to keep things the same
Je souhaite qu'à ce moment-là je sacheI wish that in the moment I knew
Que ce serait la dernière fois que je te verraisThat would be the last time I saw you
En vieillissant, ça devient plus évidentAs you get older it gets more apparent
Que rien n'est jamais complètement transparentThat nothing is ever completely transparent
Il y a plus que tu ne sauras jamaisThere’s more you’ll never know
Dans les choses qu'ils ne montreront jamaisIn the things they’ll never show
Avec du recul, tu es toujours seulIn hindsight you’re always alone
Si c'est un adieuIf this is goodbye
J'ai des choses à vider de mon espritI’ve got some things to get off my mind
Si c'est un adieuIf this is goodbye
J'ai des choses que je ne veux pas emporter avec moiI’ve got some things I don’t want to die with by my side
Quand est-ce la dernière fois que tu as dit mon nomWhen was the last time you said my name
Devrais-je me sentir coupable de dire le tien encoreShould I feel guilty for saying yours again
Je sais que tu le maudis probablement maintenantI know you probably curse it now
Mais je tiens encore à toi d'une certaine manièreBut I still care somehow
Si c'est mal, je m'en fous, je resterai silencieuxIf it’s wrong I don’t care I’ll keep quiet
Je pense que je vais tendre la main mais je sais que je ne le ferai jamaisI think I’ll reach out but I know I’ll never try it
Je vois le fantôme de toiI see the ghost of you
Dans des coins qu'un moi plus jeune connaissaitIn corners a younger me knew
Avec du recul, je suis content de t'avoir connuIn hindsight I’m happy that I knew you
Si c'est un adieuIf this is goodbye
J'ai des choses à vider de mon espritI’ve got some things to get off my mind
Si c'est un adieuIf this is goodbye
J'ai des choses que je ne veux pas emporter avec moiI’ve got some things I don’t want to die with by my side
Ce soirTonight
Je suis content de t'avoir connuI’m happy that I knew you
Je suis contentI’m happy
Je suis contentI’m happy



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rosegarden Funeral Party y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: