Traducción generada automáticamente

Seven Days
Rosendale
Sieben Tage
Seven Days
Ich traf sie im InternetI met her on the internet
Eine liebevolle Mama von zweiA tender mom of two
Schickten uns E-Mails hin und herSent emails back and forth
Ein paar Fotos auchA couple photos too
Und sie konnte sehen, dass ich verletzt warAnd she could tell that I was hurt
Sie sah mein gefrorenes LächelnShe saw my frozen smile
Fragte, was los seiAsked what was going wrong
Also schrieb ich mit tränenden AugenSo I wrote with teary eyes
Ich liege hier in meinem BettI lie here in my bed
Damit es sonst niemand siehtSo no one else can see
Das Monster, das ich geworden binThe monster that I have become
Eine traurige AnomalieA sad anomaly
Ich denke, mein Verstand ist kaputtI think my mind is broken
Ich bezweifle nicht, dass ich durchgedreht binI don't doubt I’m unhinged
Ich fiel tief in die DunkelheitI fell deep into darkness
Jetzt sehen meine Wochen düster ausNow my weeks are looking grim
Der erste Tag schneidet mir bis auf die KnochenThe first day cuts me to the bone
Der zweite hinterlässt einen blauen FleckThe second leaves a bruise
Am dritten Tag wünsche ich, ich wäre totThe third day I wish I was dead
Am vierten Tag bin ich verwirrtThe fourth day, I'm confused
Und wenn der fünfte und sechste Tag kommenAnd when the fifth and sixth day come
Habe ich keinen Bock mehr zu gebenI've got no damn to give
Aber der siebte Tag kommt trotzdemBut the seventh day still comes around
Und ich durchlebe alles wiederAnd I go through it all again
Ich dachte, ich hätte sie vielleicht verscheuchtI thought I might have scared her off
Ging Tage ohne AntwortWent days with no reply
Wochen später antwortete sieWeeks later, she responded
Zu meiner eigenen ÜberraschungTo my own surprise
Sie sagte, es ist okay, ich war auch schon dortShe said it’s okay, I've been there too
Es ist nur ein Teil des LebensIt's just a part of life
Ich fiel tief in die Dunkelheit, aberI fell deep into darkness, but
Irgendwie habe ich überlebtSomehow I still survived
Sie sagteShe said
Das erste Jahr schnitt mir bis auf die KnochenThe first year cut me to the bone
Das zweite hinterließ einen blauen FleckThe second left a bruise
Und dunkle Gedanken trübten meinen VerstandAnd dark thoughts clouded up my mind
Die dritten und vierten Jahre auchThe third and fourth years too
Aber als die fünften und sechsten Jahre kamenBut when the fifth and sixth years came
Sah ich ein kleines LichtI saw a little light
In sieben Jahren wirst du erkennenIn seven years you'll realize
Manchmal braucht es einfach ZeitSometimes it just takes time
Um ehrlich zu sein, seit wir gesprochen habenTo be honest, since we talked
Geht es mir noch nicht viel besserI'm not much better yet
Aber vielleicht liegt das alles nur daranBut maybe that's all just because
Dass ich erst ein paar Jahre dabei binI'm only a few years in
Aber ihre Worte wohnen tief in meinem KopfBut her words reside deep in my mind
Wie Echos im BrunnenLike echoes in the well
Also wenn die Woche schwierig wirdSo when the week gets difficult
Versuche ich, mir selbst zu sagenI try to tell myself
Der erste Tag schneidet mir bis auf die KnochenThe first day cuts me to the bone
Der zweite hinterlässt einen blauen FleckThe second leaves a bruise
Am dritten Tag habe ich genug davonThe third day I'm so over it
Am vierten Tag bin ich verwirrtThe fourth day I’m confused
Aber wenn der fünfte und sechste Tag vorbeigehenBut when the fifth and sixth day pass
Sehe ich vielleicht Funken der HoffnungI might see sparks of hope
Ich strebe danach, weiterzulebenI strive to keep on living
Sieben Tage die Woche, damit ich es weißSeven days a week, so I’ll know



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rosendale y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: