Traducción generada automáticamente
Roomful Of People
Rosie Darling
Un Mar de Gente
Roomful Of People
Cruzaré la calle si te veoI'd cross the street if I saw you
No creas que estoy listoDon't think I'm ready
Porque ambos sabemos, que me desahogaría'Cause we both know, I'd spill my guts
Si me dejas hacerloOut if you'll let me
Ooh, terminó como si nunca debió serOoh, it ended like it was never meant to be
Así que seguí adelante, diría que la mayoría de los días soy realmente feliz, peroSo I moved on, I'd say most days I'm really happy, but
En un mar de gente, aún te elegiríaIn a roomful of people, I'd still choose you
Elegiría algo que ya terminó, antes que a alguien nuevoI'd choose somethin' that's over, over someone new
Podría decir que estoy intentando, pero no es ciertoI could say that I'm tryin', but it's not true
La idea de dejarte ir es peor que perderteThe thought of lettin' you go is worse than losin' you
Podría amar a alguien diferente, que también me ameI could love someone different, who loves me too
Pero no sirve de nadaBut it's no use
En un mar de gente, aún te elegiríaIn a roomful of people, I'd still choose you
En un mar de gente, aún te elegiríaIn a roomful of people, I'd still choose you
¿Qué pasaría si me enamoro de alguien más?What if I fall for someone else
Pero tú sigues siendo mi persona?But you're still my person?
¿Qué pasaría si un día despiertasWhat if you wake up one day
Y te das cuenta de que éramos perfectos?And realize that we were perfect?
Ooh, dejaste que muriera, para mí era eternoOoh, you let it die, to me it was evergreen
Así que seguí adelante, finjo que no estás, pero no está funcionandoSo I moved on, pretend you're gone, but it's not working
Lo que lo hace peor esWhat makes it worse is
En un mar de gente, aún te elegiríaIn a roomful of people, I'd still choose you
Elegiría algo que ya terminó, antes que a alguien nuevoI'd choose somethin' that's over, over someone new
Podría decir que estoy intentando, pero no es ciertoI could say that I'm tryin', but it's not true
La idea de dejarte ir es peor que perderteThe thought of lettin' you go is worse than losin' you
Podría amar a alguien diferente, que también me ameI could love someone different, who loves me too
Pero no sirve de nadaBut it's no use
En un mar de gente, aún te elegiríaIn a roomful of people, I'd still choose you
En un mar de gente, aún te elegiríaIn a roomful of people, I'd still choose you
Aún te elegiría, a tiI'd still choose you, you
Aún te elegiría, ¿tú también me elegirías?I'd still choose you, would you choose me too?
Cruzaré la calle si te veoI'd cross the street if I saw you
A menos que me detengasUnless you stopped me
No, no es justo, no te tengoNo, it's not fair, I don't have you
Pero tú aún me tienes a míBut you still got me
En un mar de gente, aún te elegiríaIn a roomful of people, I'd still choose you
Elegiría algo que ya terminó, antes que a alguien nuevoI'd choose somethin' that's over, over someone new
Podría decir que estoy intentando, pero no es ciertoI could say that I'm tryin', but it's not true
La idea de dejarte ir es peor que perderteThe thought of lettin' you go is worse than losin' you
Podría amar a alguien diferente, que también me ameI could love someone different, who loves me too
Pero no sirve de nadaBut it's no use
En un mar de gente, aún te elegiríaIn a roomful of people, I'd still choose you
En un mar de gente, aún te elegiríaIn a roomful of people, I'd still choose you
En un mar de gente, aún te elegiríaIn a roomful of people, I'd still choose you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rosie Darling y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: