Traducción generada automáticamente

La vie commence à 60 ans
Tino Rossi
La vida comienza a los 60 años
La vie commence à 60 ans
Como antes lo fuimosComme autrefois nous l'avons été
La juventud tiene prisaLa jeunesse est pressée
Tiene sus problemas y preocupacionesElle a ses problèmes et ses soucis
Nosotros también los tuvimosNous les avions aussi
La existencia es cuestión de pacienciaL'existence est une affaire de patience
Donde cada edad tiene sus placeresOù chaque âge a ses plaisirs
Donde hay que saber envejecerOù il faut savoir vieillir
Con una sonrisaAvec le sourire
La vida comienza a los sesenta añosLa vie cocommence à soixante ans
Cuando la conoces mejor que antesQuand on la connaît mieux qu'avant
Y has aprendido de memoriaEt que l'on a appris par cœur
Todos los atajos de la felicidadTous les raccourcis du bonheur
La vida comienza a los sesenta añosLa vie commence à soixante ans
Cuando finalmente puedes tomarte el tiempoQuand on peut prendre enfin le temps
Para responder las preguntas que te hacenDe répondre aux questions qu'on pose
Para acercarte más a las cosasDe s'approcher plus près des choses
Las chicas son complicadas hoy en díaLes filles sont compliquées de nos jours
Y siempre lo seránElles le seront toujours
Todas las que conocí en su momentoToutes celles que j'ai connues dans le temps
Me hicieron ver tantoM'en ont fait voir autant
Luego un día, un día, llega el gran amorPuis un jour, un jour, vient le grand amour
Hacemos el camino en parejaOn fait le chemin à deux
Y la ternura poco a pocoEt la tendresse peu à peu
Nos hace más felices, porqueNous rend plus heureux, car
La vida comienza a los sesenta añosLa vie commence à soixante ans
Cuando la conoces mejor que antesQuand on la connaît mieux qu'avant
Y has aprendido de memoriaEt que l'on a appris par cœur
Todos los atajos de la felicidadTous les raccourcis du bonheur
La vida comienza a los sesenta añosLa vie commence à soixante ans
Cuando finalmente puedes tomarte el tiempoQuand on peut prendre enfin le temps
Para responder las preguntas que te hacenDe répondre aux questions qu'on pose
Para mirar más de cerca las cosasDe regarder plus près des choses
La vida comienza a los sesenta añosLa vie commence à soixante ans
Cuando te despiertas cantandoQuand on se réveille en chantant
Con una voz completamente nuevaAvec une voix toute neuve
Y un ánimo a toda pruebaEt un moral à toute épreuve
Cuando aún tienes todo por hacerQuand on a encore tout à faire
Cosechar tus rosas, ser abueloGratter ses roses, être grand-père
Cada instante es un nuevo comienzoChaque instant est un commencement
La vida comienza a los sesenta añosLa vie commence à soixante ans
La vida comienza a los sesenta años, la-laLa vie commence à soixante ans, la-la



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tino Rossi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: