Transliteración y traducción generadas automáticamente
Hakkou
Rosso
Resplandor
Hakkou
En la esquina del techo, la brisa de la noche estrellada se cuela
やねのはげた [JAGAA] ゆうせいの [PENKI] ぶっかけて
Yane no hageta [JAGAA] yusei no [PENKI] bukkakete
Sumergido en el olor a gamu, envidia que se arrastra
[GAMU] のにおいのする [SHITTO] にもぐりこんだ
[GAMU] no nioi no suru [SHITTO] ni mogurikonda
La luz azul que brilla, el frío del invierno es un positivo seis
ひかりだしたあおはふゆつめたさは [MAINASU] ろく
hikari dashita ao wa fuyu tsumetasa wa [MAINASU] roku
Me dormí con un beso en el colgante de mi corazón
ぼくはむねの [PENDANTO KISU] をしてねむった
boku wa mune no [PENDANTO KISU] wo shite nemutta
Desde el hueco del techo, cae una botella de cola
[PENKI] のすきまから [KOORA] の [BIN] がふった
[PENKI] no sukima kara [KOORA] no [BIN] ga futta
Lamiendo la plata que se ha oxidado, pienso
[BERO] にはえた [SHIRUBAA] をなめながらおもうのは
[BERO] ni haeta [SHIRUBAA] wo name nagara omou no wa
Desde el avión, no se ve el rojo del target en el cielo azul
ひこうきからはあかが [TAAGETTO] あおい [JAGAA] はみえない
hikouki kara wa aka ga [TAAGETTO] aoi [JAGAA] wa mienai
En la ciudad de los versos de otoño, no quería volver
しゅの [RENGA] のまちにはかえりたくなかったから
Shu no [RENGA] no machi ni wa kaeritakunakatta kara
Siempre escondiendo mi aliento en zigzag
ずっとかくれていたいきもしどろもどろに
zutto kakureteita iki mo shidoro modoro ni
Entonces, mi corazón se iluminó por primera vez en azul
そしてら [HAATO] があおくひかりはじめて
soshitara [HAATO] ga aoku hikari hajimete
Salí del techo y me sumergí en la adolescencia
ぼくはやねをぬけてちゅうにうかんでいた
boku wa yane wo nukete chuuniukande ita
Todo está congelado, sin moverse como hielo
すべてがこおりのようにかたまってうごかない
Subete ga koori no you ni katamatte ugokanai
Solo yo estaba flotando suavemente alrededor
ぼくだけが [FUWA FUWA] とあたりをみまわしていた
boku dake ga [FUWA FUWA] to atari wo mimawashiteita
El aire que absorbo es un positivo seis en el cielo
すいこむくうきは [MAINASU] ろくのじょうくう
suikomu kuuki wa [MAINASU] roku no joukuu
Creo que las luces dispersas están vivas
ちらばるひかりたちはいきているとおもう
chirabaru hikari-tachi wa ikiteiru to omou
Flotando en el viento como plumas y la piel de los animales
かぜになびくはとかどうぶつのけなみのよう
kaze ni nabiku ha to ka doubutsu no kenami no you
La luz azul que brilla, no puede ser tragada por la oscuridad invernal
ひかりだしたあおはふゆくらやみにのまれない
Hikari dashita ao wa fuyu kurayami ni nomarenai
En algún lugar, lleva una fuerte determinación, un resplandor
どこかにつよいいしをもってるはっこう
dokoka ni tsuyoi ishi wo motteru hakkou
Nadie puede escapar eternamente
えいえんにつづくだれもにげられない
Eien ni tsuzuku daremo nigerarenai
Detrás del ritmo, abrazando a esa chica
[BIITO] のうらがわあのこだきしめた
[BIITO] no uragawa ano ko dakishimeta
La luz azul que brilla, no puede ser tragada por la oscuridad invernal
ひかりだしたあおはふゆくらやみにのまれない
hikari dashita ao wa fuyu kurayami ni nomarenai
En algún lugar, lleva una fuerte determinación, un resplandor
どこかにつよいいしをもってるはっこう
dokoka ni tsuyoi ishi wo motteru hakkou
Nadie puede escapar eternamente
えいえんにつづくだれもにげられない
Eien ni tsuzuku daremo nigerarenai
Detrás del ritmo, abrazando a esa chica
[BIITO] のうらがわあのこだきしめた
[BIITO] no uragawa ano ko dakishimeta
La luz azul que brilla, no puede ser tragada por la oscuridad invernal
ひかりだしたあおはふゆくらやみにのまれない
hikari dashita ao wa fuyu kurayami ni nomarenai
En algún lugar, lleva una fuerte determinación, un resplandor
どこかにつよいいしをもってるはっこう
dokoka ni tsuyoi ishi wo motteru hakkou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rosso y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: