Traducción generada automáticamente
Les Litanies de Satan
Rotting Christ
Las letanías de Satanás
Les Litanies de Satan
¡Oh satanás, ten piedad de mi larga miseria!
Ô satan, prends pitié de ma longue misère!
¡Oh tú, el más sabio y el más bello de los ángeles!
Ô toi, le plus savant et le plus beau des anges
Dios traicionado por el destino y privado de alabanza
Dieu trahi par le sort et privé de louanges
¡Oh, príncipe del exilio, que ha sido tratado injustamente!
Ô prince de l'exil, à qui l'on a fait tort
Y que, derrotado, siempre te enderezan más fuerte
Et qui, vaincu, toujours te redresses plus fort
Tú que lo sabes todo, gran rey de las cosas subterráneas
Toi qui sais tout, grand roi des choses souterraines
Sanador Familiar de Ansiedades Humanas
Guérisseur familier des angoisses humaines
Tú que, incluso a los leprosos, a los parias malditos
Toi qui, même aux lépreux, aux parias maudits
Señales de amor el sabor del paraíso
Enseignes par l'amour le goût du paradis
Tú, que de la muerte, tu viejo y fuerte amante
Ô toi qui de la mort, ta vieille et forte amante
Generar esperanza, — un encantador loco!
Engendras l'espérance, — une folle charmante!
Tú que le das a los proscritos esa mirada tranquila y alta
Toi qui fais au proscrit ce regard calme et haut
Que maldice a todo un pueblo alrededor de un andamio
Qui damne tout un peuple autour d'un échafaud
Tú que sabes en qué rincones de las tierras envidiosas
Toi qui sais en quels coins des terres envieuses
El dios celoso escondió las piedras preciosas
Le dieu jaloux cacha les pierres précieuses
¡Oh satanás, ten piedad de mi larga miseria!
Ô satan, prends pitié de ma longue misère!
Tú, cuyo ojo claro conoce los arsenales profundos
Toi dont l'oeil clair connaît les profonds arsenaux
Donde duermen las personas de metales
Où dort enseveli le peuple des métaux
Tú cuya mano ancha esconde los precipicios
Toi dont la large main cache les précipices
Sonambulismo en el borde de los edificios
Au somnambule errant au bord des édifices
¡Oh satanás, ten piedad de mi larga miseria!
Ô satan, prends pitié de ma longue misère!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rotting Christ e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: