Traducción generada automáticamente

Um Sonho a Dois (part. Claudia Leitte)
Roupa Nova
Un Rêve à Deux (feat. Claudia Leitte)
Um Sonho a Dois (part. Claudia Leitte)
Elle sait comment me plaireEla sabe o jeito de agradar
Un sourire qui danse dans son regardUm sorriso brincando no olhar
Elle me fascine avec sa façon d'êtreMe fascina com seu jeito de ser
Elle est tout, en fin de compte, ce dont j'ai besoinEla é tudo, enfim, que eu preciso ter
Elle passe et le temps s'arrêteEla passa e o tempo faz parar
Quand elle parle, c'est de la musique dans l'airQuando fala, é música no ar
Elle me conquiert, même sans le vouloirMe conquista, querendo não querer
Elle est tout, en fin de compte, ce dont j'ai besoinEla é tudo, enfim, que eu preciso ter
Quand ça frappera à la porte, laisse entrerQuando bater na porta, deixa entrar
Pour te gagner d'un bout à l'autrePra te ganhar de norte a sul
Dans le monde de la Lune, tout va resterNo mundo da Lua tudo vai ficar
Découvrir que l'amour est bleuDescobrir que o amor é azul
Quand on aime, l'amour est un vrai sujetQuando a gente gosta, o amor é um caso sério
Et il a ses mystères à raconterE tem lá os seus mistérios pra contar
Mais tu partages, à moitié, un désir dans le regardMas você divide, na metade, um desejo no olhar
Quand on aime, ça vaut toutQuando a gente gosta, vale a pena qualquer coisa
Tout vaut dans un coin pour resterVale tudo num cantinho pra ficar
Un sourire pour te convaincreUm sorriso pra te convencer
À la lumière de la luneNa luz do luar
Il est tout ce qui fait du bien au cœurEle é tudo que faz bem ao coração
Elle sait qu'elle joue dans mes rêvesEla sabe que brinca nos meus sonhos
Tout le temps dans les vers que je composeTodo o tempo nos versos que componho
Il sait que je suis entre ses mainsEle sabe que estou em suas mãos
Il est tout ce qui fait du bien, bien au cœurEle é tudo que faz bem, bem ao coração
Quand ça frappera à la porte, laisse entrer (laisse entrer oui)Quando bater na porta, deixa entrar (deixa entrar sim)
Pour te gagner d'un bout à l'autrePra te ganhar de norte a sul
Dans le monde de la Lune, tout va resterNo mundo da Lua tudo vai ficar
Découvrir que l'amour est bleuDescobrir que o amor é azul
Quand on aime, l'amour est un vrai sujetQuando a gente gosta, o amor é um caso sério
Et il a ses mystères à raconterE tem lá os seus mistérios pra contar
Mais tu partagesMas você divide
À moitié un désir dans le regardNa metade um desejo no olhar
Quand on aime, ça vaut toutQuando a gente gosta, vale a pena qualquer coisa
Tout vaut dans un coin pour resterVale tudo num cantinho pra ficar
Un sourire pour te convaincreUm sorriso pra te convencer
À la lumière de la luneNa luz do luar
Il est tout ce qui fait du bien au cœurEle é tudo o que faz bem ao coração
Elle est tout, en fin de compte, ce dont j'ai besoinEla é tudo, enfim, que eu preciso ter
Il est tout ce qui fait du bien au cœurEle é tudo que faz bem ao coração



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roupa Nova y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: