Traducción generada automáticamente

Fado das Barracas II
Rouxinol Faduncho
Fado der Barracas II
Fado das Barracas II
Ein weiteres Jahr, ein neues Abenteuer,Outro ano, outra aventura,
Im Sommer, immer verrückt,No Verão, sempre loucura,
Diesmal mit Bedacht.Desta vez com atenção
Vor einem Jahr konnte ZéHá um ano que o Zé
sich nicht mehr aufraffen,já não o punha de pé
wegen der Erinnerungen.Devido á recordação
Er wohnte schon im Anbau,Já morava no anexo
Dachte nicht mehr an Sex,Já nem pensava em sexo
nie wieder in seinem Leben.nunca mais na sua vida
Er sagte, er sei gequält,Dizia-se torturado,
lieber das, als verwahrlostantes isso que cagado
oder sich mit HIV anzustecken.ou apanhar a sida
Da kam die alte Freundin,Veio a namorada antiga
ein hübsches Mädchen,uma bela rapariga
nein Entkommen war möglich.não podia escapar
"Oh Mädchen, du bist gewarnt,"Oh filha estás avisada,
selbst bevor es zum Streit kam,mesmo antes da traulitada,
ich habe das Bedürfnis, zu scheißen!"dá-me vontade de cagar!"
Sie glaubte nur wenig,Ela pouco acreditava,
zu den Barracas zog er es,prá's barracas o arrastava,
Mann, stark und männlich.homem macho e viril
Doch neben dem ScheißenMas além de se cagar
fing er an zu schnaufen,começou-se a bufar
es schien wie der 25. April.parecia o 25 de Abril
Es war nach eins,Já passava de 1 hora,
lief geisterhaft durch die Nacht,les pela noite fora
"Es ist ein Wunder, ich halte inne!""É milagre estou a parar!"
Er hatte das Heilmittel gefunden,Tinha-se encontrado a cura
aber es war ein Sonnenstich,Mas foi sol de pocadura
und sie fing an zu scheißen.Começou-se ela a cagar
Er wurde blass,Ele de cor ia mudando
zum Klang dieser Musik,ao som daquele fandango
Nun bist du es, die das macht.Afinal agora és tu
Er war ganz verblüfft,Ele todo pasmado,
sein Scheißen so ungestüm,seu cagar tao desalmado
gesegnet sei dieser Arsch!abençoado seja esse cu!
In der Barraca ein Markt,Na barraca uma feira
es schien wie ein Misthaufen,parecia, uma estrumeira,
Gott sei Dank unsere Mutter.valha-nos nossa mãe
Er verzweifelte,Ele a desesperar,
lieber sterben als scheißen,antes morrer que cagar,
das ist kein Leben für niemanden.isto não é vida para ninguém
Er beendete sein Leben,Ele pôs o fim à vida,
ging sofort in den Himmel,para o céu foi de seguida,
an einem Wintertag (Bruch).foi num dia de Inverno (quebra)
Und in den Armen des Herrn, (oh, die schönsten Güte)E nos braços do Senhor, (ah míveras mai' lindas)
sagte dieser ihm mit Liebe: "Schau, geh zur Hölle!este disse-lhe com amor: "vai cagar para o inferno!
Und in den Armen des Herrn,E nos braços do Senhor,
dieser sagte ihm mit Liebe: "Schau, geh zur Hölle!"este disse-lhe com amor: "vai cagar para o inferno!""



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rouxinol Faduncho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: