Traducción generada automáticamente
Rob The Cradle
Roxy Blue
Rob La Cuna
Rob The Cradle
¡Eh, chicas!Hey girls!
¿Quieres ir a dar un paseo?Wanna go for a ride?
¡Bueno, entra!Well, jump on in!
Conduciendo por el patio de la escuela en mi nuevo coche de lujoDrivin' by the schoolyard in my brand new fancy car
Christine Sixteen quiere cruzar el bulevarChristine Sixteen wants to cruise the boulevard
al vapor hasta las ventanas en su desagradable barrioSteamed up the windows in her nasty neighborhood
Las cosas se volvieron tan locas, tuvieron que saltar sobre el capóThings got so crazy, had to jump out on the hood
Deja que este sea nuestro secreto, nena, sí, eso es lo que le dijeLet this be our secret, baby, yeah, that's what I told her
(Eso es lo que le dije)(That's what I told her)
¡Porque lo necesito ahora, y no puedo esperar a que seas mayor!'Cause I need it now, and I can't wait until you're older!
¡Roba la cuna!Rob the cradle!
¡Toda la noche!All night long!
¡Roba la cuna!Rob the cradle!
¡Se siente tan bien a pesar de que está mal!It feels so right even though it's wrong!
Sentarse junto a la ventana, mirando el segundo pisoSittin' by the window, starin' at the second floor
Me llamó la atención y vino a llamar a mi puertaShe caught my eye and came a-knockin' on my door
Una reina de belleza, diecisiete, mirando afueraA beauty queen, seventeen, outside lookin' in
Fue entonces cuando ella me mostró su pecado adolescenteThat's when she showed me her adolescent sin
Deja que este sea nuestro secreto, nena, sí, eso es lo que le dijeLet this be our secret, baby, yeah, that's what I told her
(Eso es lo que le dije)(That's what I told her)
¡Porque lo necesito ahora, y no puedo esperar a que seas mayor!'Cause I need it now, and I can't wait until you're older!
¡Roba la cuna!Rob the cradle!
¡Toda la noche!All night long!
¡Roba la cuna!Rob the cradle!
¡Se siente tan bien a pesar de que está mal!It feels so right even though it's wrong!
(en solitario)(solo)
Ama a esa chica, ama a esa chica locaLove that girl, love that girl, love that crazy little girl
Ama a esa chica, ama a esa chica locaLove that girl, love that girl, love that crazy little girl
Ama a esa chica, ama a esa chica locaLove that girl, love that girl, love that crazy little girl
¡Ama a esa chica, ama a esa niña loca!Love that girl, love that girl, love that crazy little girl!
Deja que este sea nuestro secreto, nena, sí, eso es lo que le dijeLet this be our secret, baby, yeah, that's what I told her
(Eso es lo que le dije)(That's what I told her)
¡Porque lo necesito ahora, y no puedo esperar a que seas mayor!'Cause I need it now, and I can't wait until you're older!
¡Roba la cuna!Rob the cradle!
¡Toda la noche!All night long!
¡Roba la cuna!Rob the cradle!
¡Se siente tan bien a pesar de que está mal!It feels so right even though it's wrong!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roxy Blue y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: