Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 19.441
Letra

Vie

Vida

9 mois de gestation après la conception et le fœtus9 meses de gestação após a concepção e feto
Le premier de nombreux jours que cette vie te prometO primeiro de muitos dias que esta tua vida promete
Respiration avec les pleurs pour consoler les parentsRespiraçao com o choro pra consolo dos papás
Regard avide de celui qui rêve déjà de ce que tu seras un jourOlhar voraz de quem ja sonha com o que um dia serás
Capable de tout, mais pour l’instant, capable de rienCapaz de tudo, mas para ja capaz de nada
Juste un gars qui ressemble à son père, avec sa têteSomente rapaz parecido com o papá de cara
Avec le caractère de la mère et un autre qui l’identifieCom o genio da mãe e mais alguem que o identifica
Dans une ressemblance extrême avec un membre de la grande familleNuma parecença extrema com um membro da extensa familia
Parce que tu es né mais tu n’es pas tout à fait nouveau-néPorque tu es nascido mas não es bem recém
C’est l’enfant qui joue et qui communique déjà bienEs a criança que brinca e ja comunica bem
Premier ami dans la cour, fils de l’amie de mamanPrimeiro amigo no recreio, filho da amiga da mãe
Il grandit avec toi, jardin d’enfants et primaire aussiCresce contigo, jardim escola e pa primaria tambem
Tu as déjà 6 ans et tu vois que rien n’est comme tu le voisJa tens 6 anos e vês que nada é o que tu vês
Tout doit avoir une réponse au moment des pourquoiTudo tem de ter resposta na altura dos porquês
Qui s’étire au fil de la vie et crée ton histoireQue se arrasta vida fora e vai criando a tua historia
Comme la raclée que tu as prise à la préparation.Como a surra que apanhaste na praxe da preparatória.
Seules les grandes personnes garantissent la protection maintenantSó gente grande garante a protecçao agora
Tu dois juste être accepté par mes vieux de l’écoleSo tens de ser aceite pelos meus velhos da escola
Au premier rituel de sélection naturelle dans la vieNo primeiro ritual de selecção natural na vida
Et tu apprends en pratiquant Darwin en théorieE aprendes praticando Darwin em teoria
Tout te fascine et maintenant tu as un nouvel intérêtTudo te fascina e agora tens um novo interesse
La fille du 6ème B qui ne te voit même pas et ne te mérite pasPita do 6ºB que nao te vê nem te merece
Dans ce cœur brisé, il ne reste de la place que pour un croquisNesse coração partido só sobra espaço po esboço
Du visage qui a causé le premier chagrin d’amourDo rosto causador do primeiro desgosto amoroso
Mais, on apprend quelque chose et c’est important que tu voisMas, algo se aprende e é importante que tu vejas
Que aujourd’hui tu brises des cœurs en jouant avec des adosQue hoje partes corações enquanto brincas com teenagers
Grandi, bien foutu et il y a toujours une qui te contacteCrescido, bem parecido e há sempre uma que te liga
Et te montre le sexe opposé au-delà d’un baiser avec de la saliveE mostra o sexo oposto pra lá de um beijo com saliva
Et ils sont partis tous les 3 d’un coup, c’est sûrE foram-se os 3 de uma vez de 4 é certo
Dans un acte qui se répète tant qu’il y a une chambre ouverteNum acto que se repete enquanto houver um quarto aberto
Car la jeunesse c’est ça, c’est interdit d’être différentQue a juventude é isto, é proibido ser diferente
Le temps est garanti et tu dois être inconscientO tempo é garantido e tens de ser inconsequente

Refrain :Refrão:
Et la vie continue et avance dans une voix qui te calmeE a vida segue e abala numa voz que te acalma
Dans un murmure d’espoir qui te fatigue et qui te fait taireNum sussurro de esperança que te cansa e que te cala
Et avance, ne t’arrête pas, n’attends pas, ne parle pasE avança, nao pára, nao espera, nao fala
Ça n’a aucun sens et tu ne peux pas l’appelerNao da sentido a nada e tu nao consegues chamá-la

Trop vieux pour être un gamin, trop jeune pour être un vieuxVelho de mais pa ser puto, puto de mais pa ser cota
Étudiant malin dans un cursus où le vieux dépense des sousUniversitário esperto num curso em que o velho gasta a nota
Loin de chez soi et des amis entre livres et fêtesLonge de casa e dos amigos entre livros e borga
Avec la notion que l’avenir se perd ou se transforme maintenantCom a noção de que o futuro ou se perde ou se transforma agora
Mais, tu décides aujourd’hui ce que tu ne vivras pas aprèsMas, decides hoje o que nao vais viver depois
Comme cette femme que tu aimes et avec des projets de vie à deuxComo essa mulher que amas e com planos de vida a dois
Récemment diplômé, soulagé, premier emploi officiel,Recém formado, aliviado,primeiro emprego oficial,
Première baise dans la nouvelle maison et grossesse accidentellePrimeira queca em casa nova e gravidez acidental
Mais elle est la bienvenue, il y a de l’amour de mèreMas é bem vinda existe amor de mãe
Bébé mignon avec ton visage grandit et aujourd’hui c’est un petit monstreBebe fofo com o teu rosto cresce e hoje é um fedelho
Mais le miracle de la vie apporte des tragédies consécutivesMas o milagre da vida traz tragédias consequentes
Dans un cycle qui recycle et tu te vois enterrer des prochesNum ciclo que recicla e vês-te a enterrar parentes
Proches ou plus éloignés avant même 25 ansPróximos ou mais distantes antes sequer dos 25
Avec une nouvelle famille et une petite fille en routeCom uma familia nova e uma menina a caminho
Tu arrives à être tout maintenant, plus d’heures par jourConsegues ser e tudo agora, bules mais horas por dia
Tu garantis que ceux que tu aimes ont tout ce dont ils ont besoinGarantes que quem tu amas tem tudo o que precisa
Et tu vois les 30 avec 10 de plus et plus de problèmes devantE vês os 30 com mais 10 e mais problemas á frente
Un fils presque adulte et une fille adolescenteUm filho quase formado e uma filha adolescente
La cinquantaine avance et tu n’as pas vu la moitiéA meia-idade avança e tu não viste metade dela
À l’aise avec ce que tu as, tu dois juste savoir gérerConfortável com o que tens só tens de saber lidar com ela
Le quotidien fatigue, tu n’as pas de place pour les influencesO bule cansa, não tens espaço pras influências
Le mariage ne tient plus mais il garde les apparencesCasamento nao dá mais mas vai matendo as aparências
Un jour, une semaine, un mois, une année dans tout çaUm dia, uma semana, um mês, um ano seguido nisto
5, 7, 9 passent et 10 que tu n’as pas vusPassam 5, 7, 9 e foram 10 que tu nao viste
Mais tu te réveilles devant le miroir qui ne ment pas quand il reflèteMas acordas frente ao espelho que não mente quando reflecte
Ton visage vieux qui est embrassé par ton petit-filsO teu rosto velho que é beijado pelo teu neto
La retraite frappe à la porte et maintenant tu as du temps pour toutReforma bate a porta e agora tens tempo pra tudo
Pour veiller sur la famille, pour passer du temps avec le gaminPa zelar pela familia, para passar tempo com o puto
Pour se balader, pour respirer la libertéPa passear, pa respirar a liberdade
De ceux qui vivent, de ceux qui sont libres, de ceux qui ne font que s’ils en ont envieDe quem vive, de quem é livre, de quem só faz se tem vontade
Et demain tu changes de vie parce que la vie t’a fatiguéE amanha mudas de vida porque a vida te cansou
Mais avant que le jour ne se lève, ton cœur s’est arrêté...Mas antes de nascer o dia, o teu coraçao parou...

REFRAINREFRÃO


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Royalistick y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección